Pham Khanh Hung - Biet Lam Sao de Quen Em - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pham Khanh Hung - Biet Lam Sao de Quen Em




Biet Lam Sao de Quen Em
Biet Lam Sao de Quen Em
Một ngày ko em một ngày vắng lặng
A day without you, a day of silence
Riêng 1 mình anh đi trên phố đông,
I walk alone on the crowded street
Nhìn tình nhân tay trong vòng tay,
Watching lovers hand in hand
Khiến anh cảm thấy nhung nhớ vơi đầy.
Making me feel a longing deep.
Một lần bảo yêu 1 lần đắng cay,
One time you said you loved me, one time of bitterness
Mang nhìu niềm đau thêm cho trái tim
Bringing more heartache to my heart
Nhìn con tim đau đớn khô héo
Looking at my heart, in pain and withered
Hỏi tim làm sao còn tin tình yêu?
My heart, how can you still believe in love?
ngày xưa khi trao lời yêu đầu,
Because in the past, when I first said I love you
Em đã hứa sẽ yêu anh suốt đời
You promised to love me forever
Nay bỗng dưng sao em đổi thay,
Now suddenly why have you changed?
Lời thế xưa sao quên hỡi em?
My darling, have you forgotten your old vows?
Còn riêng anh mình anh trong bỡ ngỡ.
And I, I'm lost in confusion.
Làm sao để quên được em hỡi em!
How can I forget you, my love?
Làm sao để con tim anh thôi mong chờ?
How can I make my heart stop longing?
Làm sao để quên đi hình bóng em?
How can I forget your image?
Để quên đí giọng nói em?
To forget your voice?
Đau còn tim anh đau đau thật nhìu.
My heart still aches, it aches so much.
Người đã mãi ra đi về nơi xa xa
You have gone far away, to a distant place
Người đã trót ra đi sao ko quay về
You have left without a trace
Thì thôi nhé con tim nhỏ kia,
So be it, my little heart
Ta mi hãy cố quên người đi.
Let's try to forget her.
...
...
Một ngày ko em một ngày vắng lặng
A day without you, a day of silence
Riêng 1 mình anh đi trên phố đông,
I walk alone on the crowded street
Nhìn tình nhân tay trong vòng tay,
Watching lovers hand in hand
Khiến anh cảm thấy nhung nhớ vơi đầy.
Making me feel a longing deep.
Một lần bảo yêu 1 lần đắng cay,
One time you said you loved me, one time of bitterness
Mang nhìu niềm đau thêm cho trái tim
Bringing more heartache to my heart
Nhìn con tim đau đớn khô héo
Looking at my heart, in pain and withered
Hỏi tim làm sao còn tin tình yêu?
My heart, how can you still believe in love?
ngày xưa khi trao lời yêu đầu,
Because in the past, when I first said I love you
Em đã hứa sẽ yêu anh suốt đời
You promised to love me forever
Nay bỗng dưng sao em đổi thay,
Now suddenly why have you changed?
Lời thế xưa sao quên hỡi em?
My darling, have you forgotten your old vows?
Còn riêng anh mình anh trong bỡ ngỡ.
And I, I'm lost in confusion.
Làm sao để quên được em hỡi em!
How can I forget you, my love?
Làm sao để con tim anh thôi mong chờ?
How can I make my heart stop longing?
Làm sao để quên đi hình bóng em?
How can I forget your image?
Để quên đí giọng nói em?
To forget your voice?
Đau còn tim anh đau đau hoai.
My heart still aches, it aches forever.
Người đã mãi ra đi về nơi xa xa
You have gone far away, to a distant place
Người đã trót ra đi sao ko quay về
You have left without a trace
Thì thôi nhé con tim nhỏ kia,
So be it, my little heart
Ta mi hãy cố quên người đi.
Let's try to forget her.
...
...
Người đã mãi ra đi về nơi xa xa
You have gone far away, to a distant place
Người đã trót ra đi sao ko quay về
You have left without a trace
Thì thôi nhé con tim nhỏ kia,
So be it, my little heart
Ta mi hãy cố quên người đi.
Let's try to forget her.
Thì thôi nhé con tim nhỏ kia,
So be it, my little heart
Ta mi tri biet
We know it all
Cố quên ma thoi
Let's just forget it





Writer(s): Hungpham Khanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.