Paroles et traduction Pham Minh Nguyet feat. Tran Xuan - Duyen Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duyen Que
Countryside Fate
Em
gái
vườn
quê
My
dear
country
girl
Cuộc
đời
trong
trắng
Your
life
is
innocent
Dầm
mưa
dãi
nắng
You
endure
rain
and
sun
Mà
em
biết
yêu
trăng
đẹp
ngày
rằm.
But
you
know
how
to
love
the
beautiful
full
moon.
Anh
biết
mặt
em
I
learned
about
you
Một
chiều
bên
thềm
One
afternoon
by
the
doorstep
Giọng
hò
êm
đềm
Your
gentle
singing
voice
Và
đôi
mắt
em
lóng
lánh
sau
rèm.
And
your
eyes
sparkled
through
the
screen.
Ai
hát
ngoài
ao
Who
was
the
one
singing
by
the
pond
Chung
ngồi
giặt
áo
Doing
laundry
together
Giọng
hò
êm
quá
Your
singing
was
beautiful
Mà
anh
ngỡ
ai
rót
mật
vào
lòng.
As
if
someone
poured
honey
into
my
heart.
Anh
cuốc
vườn
sau
I
am
planting
in
the
backyard
Mặt
trời
trên
đầu
The
sun
is
above
me
Ruộng
vườn
lên
màu
The
fields
and
garden
are
prospering
Vì
em
ước
mong
đây
đó
chung
lòng.
Because
my
wish
is
to
be
together
with
you.
Gió
xao
ao
bèo
The
wind
whispers
in
the
grass
Em
thương
anh
không
kể
là
giàu
nghèo
My
love
for
you
is
eternal,
regardless
of
wealth
or
poverty
Miễn
rằng
tình
đặng
sơn
keo
As
long
as
our
love
is
strong
Núi
cao
em
cũng
trèo
I
will
climb
the
highest
mountain
for
you
Sông
sâu
em
cũng
lội
I
will
wade
into
the
deepest
river
Vạn
đèo
em
cũng
qua.
I
will
cross
ten
thousand
peaks.
Gió
lay
cành
đa
The
wind
sways
the
banyan
tree
Anh
thương
em
thật
thà
I
truly
love
your
honesty
Mưa
lay
hoa
cà
The
rain
sweeps
across
the
purple
flowers
Da
em
quá
mặn
mà
Your
skin
is
so
beautiful
Và
thương
bao
giọt
mồ
hôi
And
I
love
those
beads
of
sweat
đẹp
má
mặn
môi.
Embellishing
your
smooth
face
and
lips.
Dăm
miếng
trầu
cay
A
few
spicy
betel
leaves
Một
buồng
cau
trắng
A
bunch
of
white
areca
nuts
Một
buồng
cau
trắng
A
bunch
of
white
areca
nuts
Mà
duyên
đôi
ta
nên
May
our
love
be
fulfilled
Vợ
thành
chồng.
As
husband
and
wife.
Một
túp
lều
tranh
A
simple
hut
Một
vừng
trăng
tròn
A
bright
full
moon
Một
vừng
trăng
tròn
A
bright
full
moon
Mà
tha
thiết
yêu
cho
hết
tơ
lòng.
Whose
passion
shall
burn
until
our
last
breath.
Cho
đến
ngày
mai
Until
the
coming
years
Dù
mưa
hay
nắng
Through
storm
and
sun
Lòng
ta
vẫn
thắng
Our
spirits
shall
prevail
Mà
đôi
chúng
ta
xây
dựng
As
we
build
our
world
together
đời
này
ta
có
bàn
tay
We
have
our
own
hands
Một
tình
yêu
này
This
love
of
ours
Một
đời
xum
vầy
A
lifetime
of
togetherness
Thì
đâu
khó
chi
lấp
biển
vá
trời
How
hard
can
it
be
to
move
mountains
and
fill
the
sea?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.