Paroles et traduction Pham Nhat Son feat. Nhieu Nghe Sy - Duyên Quê
Em
gái
vườn
quê
Девушка
из
сельской
местности,
Cuộc
đời
trong
trắng
Жизнь
твоя
чиста
и
ясна.
Dầm
mưa
dãi
nắng
Под
дождём
и
солнцем
ты
трудишься,
Mà
em
biết
yêu
trăng
đẹp
ngày
rằm.
Но
любишь
и
красоту
луны
в
ночь
полнолуния.
Anh
biết
mặt
em
Я
увидел
тебя
однажды,
Một
chiều
bên
thềm
Вечером,
у
крыльца.
Giọng
hò
êm
đềm
Твой
голос
звенел,
словно
песня,
Và
đôi
mắt
em
lóng
lánh
sau
rèm.
А
глаза
светились
из-за
занавески.
Ai
hát
ngoài
ao
Кто-то
пел
у
пруда,
Chung
ngồi
giặt
áo
Сидя
за
стиркой
белья.
Giọng
hò
êm
quá
Голос
был
так
сладок
и
нежен,
Mà
anh
ngỡ
ai
rót
mật
vào
lòng.
Что
мне
казалось,
будто
мёд
льётся
в
мою
душу.
Anh
cuốc
vườn
sau
Я
копал
огород,
Mặt
trời
trên
đầu
Солнце
пекло
нещадно,
Ruộng
vườn
lên
màu
Но
сад
мой
расцветал,
Vì
em
ước
mong
đây
đó
chung
lòng.
Ведь
ты
мечтала,
чтобы
наши
сердца
бились
в
унисон.
Gió
xao
ao
bèo
Ветер
колышет
ряску,
Em
thương
anh
không
kể
là
giàu
nghèo
Ты
полюбила
меня,
не
думая
о
богатстве.
Miễn
rằng
tình
đặng
sơn
keo
Лишь
бы
чувства
наши
были
крепки,
как
клей,
Núi
cao
em
cũng
trèo
На
любую
гору
я
за
тобой
взойду,
Sông
sâu
em
cũng
lội
Любую
реку
переплыву,
Vạn
đèo
em
cũng
qua.
Любой
перевал
преодолею.
Gió
lay
cành
đa
Ветер
качает
ветви
баньяна,
Anh
thương
em
thật
thà
Люблю
твою
искренность.
Mưa
lay
hoa
cà
Дождь
осыпает
цветы
баклажана,
Da
em
quá
mặn
mà
Кожа
твоя
так
нежна,
Và
thương
bao
giọt
mồ
hôi
И
я
люблю
каждую
капельку
пота,
đẹp
má
mặn
môi.
Украшающую
твои
щёки,
твои
губы.
Dăm
miếng
trầu
cay
Несколько
горьких
листьев
бетеля,
Một
buồng
cau
trắng
Гроздь
белого
ореха
арека,
Một
buồng
cau
trắng
Гроздь
белого
ореха
арека,
Mà
duyên
đôi
ta
nên
И
наша
судьба
соединилась,
Vợ
thành
chồng.
Жена
и
муж.
Một
túp
lều
tranh
Скромная
хижина,
Một
vừng
trăng
tròn
Полная
луна
в
небе,
Một
vừng
trăng
tròn
Полная
луна
в
небе,
Mà
tha
thiết
yêu
cho
hết
tơ
lòng.
И
страстная
любовь,
переполняющая
наши
сердца.
Cho
đến
ngày
mai
И
завтра,
Dù
mưa
hay
nắng
В
дождь
или
солнце,
Lòng
ta
vẫn
thắng
Наши
сердца
будут
едины,
Mà
đôi
chúng
ta
xây
dựng
Мы
построим
нашу
жизнь,
đời
này
ta
có
bàn
tay
Ведь
у
нас
есть
руки.
Một
tình
yêu
này
Эта
любовь,
Một
đời
xum
vầy
Эта
жизнь
вместе,
Thì
đâu
khó
chi
lấp
biển
vá
trời
Поможет
нам
преодолеть
любые
трудности,
даже
море
засыпать
и
небо
залатать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.