Pham Truong - Mất Cảm Giác - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pham Truong - Mất Cảm Giác




Mất Cảm Giác
Потерянные Чувства
Nói em nói yêu anh
Ты говорила, что любишь меня,
Lời em nói cho anh khát vọng
Твои слова вселили во мне надежду.
Chắc ta sẽ yêu mãi em đã cho anh thất vọng
Я был уверен, что мы будем любить друг друга вечно, но ты меня разочаровала.
Bởi chính em đã lấy cái cảm giác ta đã trao
Потому что ты взяла те чувства, что мы делили,
Để đem bán cho người một người giống như anh
И продала их другому, такому же, как я.
Những cảm giác bên nhau giờ làm sao mua đây hỡi người
Эти чувства, что мы испытывали вместе, как мне теперь их купить?
Cớ sao lỡ đem bán để cho anh đơn tháng ngày
Зачем ты их продала, оставив меня в одиночестве?
Nếu lỡ mai thay đổi thì em chớ bán cho một ai
Если вдруг передумаешь, не продавай их никому,
Hãy để cho anh mua, anh rất nhớ cái cảm giác hôm nào
Позволь мне их выкупить, я так скучаю по тем ощущениям.
Một lần đánh mất đi cảm giác anh được
Однажды потеряв те чувства, что у меня были,
Ngàn lần đớn đau khi chính em bán cho người
Я тысячу раз испытываю боль, когда ты продаешь их другому.
Giờ thì hiểu ra tiền không phải tất cả
Теперь я понимаю, что деньги это не всё.
Đánh mất đi rồi muốn mua lại cũng chẳng xong
Потеряв однажды, купить обратно уже невозможно.
như thế anh vẫn mãi luôn chấp nhận
Несмотря на это, я всё ещё готов принять тебя,
Một ngày đổi thay em sẽ quay bước trở về
Если однажды ты передумаешь и вернёшься.
Vậy cớ sao chờ em hoài sao chẳng thấy
Но почему я жду тебя так долго, а тебя всё нет?
Biết đến bao giờ anh tìm được cảm giác đó hỡi em
Когда же я снова обрету эти чувства?
Nói em nói yêu anh
Ты говорила, что любишь меня,
Lời em nói cho anh khát vọng
Твои слова вселили во мне надежду.
Chắc ta sẽ yêu mãi em đã cho anh thất vọng
Я был уверен, что мы будем любить друг друга вечно, но ты меня разочаровала.
Bởi chính em đã lấy cái cảm giác ta đã trao
Потому что ты взяла те чувства, что мы делили,
Để đem bán cho người một người giống như anh
И продала их другому, такому же, как я.
Những cảm giác bên nhau giờ làm sao mua đây hỡi người
Эти чувства, что мы испытывали вместе, как мне теперь их купить?
Cớ sao lỡ đem bán để cho anh đơn tháng ngày
Зачем ты их продала, оставив меня в одиночестве?
Nếu lỡ mai thay đổi thì em chớ bán cho một ai
Если вдруг передумаешь, не продавай их никому,
Hãy để cho anh mua, anh rất nhớ cái cảm giác hôm nào
Позволь мне их выкупить, я так скучаю по тем ощущениям.
Một lần đánh mất đi cảm giác anh được
Однажды потеряв те чувства, что у меня были,
Ngàn lần đớn đau khi chính em bán cho người
Я тысячу раз испытываю боль, когда ты продаешь их другому.
Giờ thì hiểu ra tiền không phải tất cả
Теперь я понимаю, что деньги это не всё.
Đánh mất đi rồi muốn mua lại cũng chẳng xong
Потеряв однажды, купить обратно уже невозможно.
như thế anh vẫn mãi luôn chấp nhận
Несмотря на это, я всё ещё готов принять тебя,
Một ngày đổi thay em sẽ quay bước trở về
Если однажды ты передумаешь и вернёшься.
Vậy cớ sao chờ em hoài sao chẳng thấy
Но почему я жду тебя так долго, а тебя всё нет?
Biết đến bao giờ anh tìm được cảm giác đó hỡi em
Когда же я снова обрету эти чувства?
Vậy cớ sao chờ em hoài sao chẳng thấy
Но почему я жду тебя так долго, а тебя всё нет?
Biết đến bao giờ anh tìm được cảm giác đó hỡi em
Когда же я снова обрету эти чувства?





Writer(s): Pham Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.