Diem Thuy - Hai Kỉ Niệm Một Chuyến Đi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diem Thuy - Hai Kỉ Niệm Một Chuyến Đi




Hai Kỉ Niệm Một Chuyến Đi
Two Memories of a Trip
Thôi rồi ta đã xa nhau
It's over, we've drifted apart
Kể từ đêm pháo đỏ rượu hồng
Since the night of red firecrackers and pink wine
Anh đường anh, em đường em
You follow your path, I follow mine
Yêu thương xưa chỉ còn âm thừa.
Our former love is now a surplus echo.
Em đành quên cả sao em
I must forget even my own star
Kỷ niệm xưa sánh như biển lớn
Memories of the past as vast as the sea
Ân tình cao tựa bằng non
Love as high as a mountain
Chỉ đổi bằng nhung lụa sao người.
Exchanged for new silks and velvets, my dear.
Anh về gom lại thư em
I have gathered your letters
Cả nghìn trang giấy mỏng xanh màu
Thousands of pages of thin, blue paper
Gom cả áo lạnh ngày xưa
Collected the old winter coats,
Anh đem ra đốt thành tro tàn.
And burned them all to ashes.
Cho người xưa khỏi phân vân
So that the woman of my past will not hesitate
Khi ngồi đan áo cho người mới
As she knits a sweater for her new love
Khi mùa đông lạnh lùng sang
When the cold winter winds come
Em khỏi nhớ chuyện ngày xưa.
She will not miss the days of old.
Em ơi hết rồi, hết rồi
My dear, it is over, it is over
Chẳng còn chi nữa đâu em
There is nothing left, my love
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Love has flowed away like water under a bridge
Như đàn trỗi cung sầu
Like a mournful melody played on a lute
Còn nữa đâu.
Nothing remains.
Tôi thề tôi chẳng yêu ai
I swear I will never love again
người ta cứ phụ tôi hoài
Because people always betray me
Bây giờ tôi chẳng còn tin
Now I no longer believe
Trong nhân gian kẻ chung tình.
That there are faithful people in this world.
Tôi giận tôi đã ngây thơ
I am angry that I was so naive
Đem tình yêu hiến dâng người hết
To sacrifice my love and give it all to you
Nên giờ tôi chẳng còn chi
Now I have nothing left
Khi người ngoảnh mặt đi.
When you turn your back and walk away.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.