Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hãy Yêu Nhau Đi
Lass uns lieben
Hãy
yêu
nhau
đi
khi
rừng
thay
lá
Lass
uns
lieben,
wenn
der
Wald
seine
Blätter
wechselt
Hãy
yêu
nhau
đi,
dòng
nước
đã
trôi
xa
Lass
uns
lieben,
der
Fluss
ist
schon
weit
geflossen
Nước
trôi
qua
tim
đong
đầy
trí
nhớ
Das
Wasser
fließt
durchs
Herz,
erfüllt
mit
Erinnerungen
Ngày
mãi
mong
chờ,
ngày
sẽ
thiên
thu
Tage
des
Wartens,
Tage,
die
zur
Ewigkeit
werden
Hãy
ru
nhau
trên
những
lời
gió
mới
Lass
uns
in
den
neuen
Winden
wiegen
Hãy
yêu
nhau
cho
gạch
đá
có
tin
vui
Lass
uns
lieben,
damit
selbst
Steine
frohe
Botschaft
haben
Hãy
kêu
tên
nhau
trên
ghềnh
dưới
bãi
Lass
uns
unsere
Namen
rufen,
an
Felsen
und
Stränden
Dù
mai
nơi
này
người
có
xa
người
Auch
wenn
wir
uns
morgen
an
diesem
Ort
trennen
müssen
Hãy
yêu
nhau
đi
quên
ngày
u
tối
Lass
uns
lieben,
vergiss
die
dunklen
Tage
Dù
vẫn
biết
mai
đây
xa
lìa
thế
giới
Auch
wenn
wir
wissen,
dass
wir
diese
Welt
bald
verlassen
Mặt
đất
đã
cho
ta
những
ngày
vui
với
Die
Erde
hat
uns
so
viele
glückliche
Tage
geschenkt
Hãy
nhìn
vào
mặt
người
lần
cuối
trong
đời
Lass
uns
ein
letztes
Mal
in
das
Gesicht
des
anderen
blicken
Hãy
yêu
nhau
đi
bên
đời
nguy
khốn
Lass
uns
lieben,
auch
in
gefährlichen
Zeiten
Hãy
yêu
nhau
đi
bù
đắp
cho
trăm
năm
Lass
uns
lieben,
um
hundert
Jahre
auszugleichen,
meine
Liebste
Hãy
yêu
nhau
đi
cho
ngày
quên
tháng
Lass
uns
lieben,
auf
dass
Tage
und
Monate
vergessen
werden
Dù
đêm
súng
đạn,
dù
sáng
mưa
bom
Trotz
Gewehrfeuer
in
der
Nacht,
trotz
Bombenregen
am
Morgen
Hãy
trao
cho
nhau
muôn
ngàn
yêu
dấu
Lass
uns
einander
tausendfach
Zuneigung
schenken
Hãy
trao
cho
nhau
hạnh
phúc
lẫn
thương
đau
Lass
uns
Glück
und
Schmerz
miteinander
teilen
Trái
tim
cho
ta
nơi
về
nương
náu
Das
Herz
ist
unser
Zufluchtsort,
mein
Schatz
Được
quên
rất
nhiều
ngày
tháng
tiêu
điều
Um
viele
trostlose
Tage
zu
vergessen
Hãy
yêu
nhau
đi
quên
ngày
u
tối
Lass
uns
lieben,
vergiss
die
dunklen
Tage
Dù
vẫn
biết
mai
đây
xa
lìa
thế
giới
Auch
wenn
wir
wissen,
dass
wir
diese
Welt
bald
verlassen
Mặt
đất
đã
cho
ta
những
ngày
vui
với
Die
Erde
hat
uns
so
viele
glückliche
Tage
geschenkt
Hãy
nhìn
vào
mặt
người
lần
cuối
trong
đời
Lass
uns
ein
letztes
Mal
in
das
Gesicht
des
anderen
blicken
Hãy
yêu
nhau
đi
bên
đời
nguy
khốn
Lass
uns
lieben,
auch
in
gefährlichen
Zeiten
Hãy
yêu
nhau
đi
bù
đắp
cho
trăm
năm
Lass
uns
lieben,
um
hundert
Jahre
auszugleichen,
meine
Liebste
Hãy
yêu
nhau
đi
cho
ngày
quên
tháng
Lass
uns
lieben,
auf
dass
Tage
und
Monate
vergessen
werden
Dù
đêm
súng
đạn,
dù
sáng
mưa
bom
Trotz
Gewehrfeuer
in
der
Nacht,
trotz
Bombenregen
am
Morgen
Hãy
trao
cho
nhau
muôn
ngàn
yêu
dấu
Lass
uns
einander
tausendfach
Zuneigung
schenken
Hãy
trao
cho
nhau
hạnh
phúc
lẫn
thương
đau
Lass
uns
Glück
und
Schmerz
miteinander
teilen
Trái
tim
cho
ta
nơi
về
nương
náu
Das
Herz
ist
unser
Zufluchtsort,
mein
Schatz
Được
quên
rất
nhiều
ngày
tháng
tiêu
điều
Um
viele
trostlose
Tage
zu
vergessen
Được
quên
rất
nhiều
ngày
tháng
tiêu
điều
Um
viele
trostlose
Tage
zu
vergessen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trịnh Công Sơn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.