Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Em Đi
Der Tag, an dem du gingst
Ngày
em
đến,
dịu
dàng
mắt
nai
mộng
mơ
Der
Tag,
an
dem
du
kamst,
sanfte
Rehaugen
voller
Träume
Ngày
em
đến,
nụ
cười
khiến
anh
ngẩn
ngơ
Der
Tag,
an
dem
du
kamst,
dein
Lächeln
ließ
mich
staunen
Ngày
em
đến
thật
lạ,
thấy
tim
mình
sao
bồi
hồi
Der
Tag,
an
dem
du
kamst,
so
seltsam,
mein
Herz
klopfte
wild
Như
ngày
xưa,
thuở
ban
đầu
vừa
yêu
Wie
damals,
am
Anfang,
als
ich
mich
frisch
verliebte
Rồi
em
đi
lặng
thầm
chẳng
câu
biệt
ly
Dann
gingst
du
still,
ohne
ein
Wort
des
Abschieds
Rồi
em
đi
tìm
người
khát
đôi
bờ
mi
Dann
gingst
du,
um
jemanden
zu
finden,
der
deine
Wimpern
benetzt
Rồi
em
đi,
một
ngày
với
anh
dường
như
vô
tận
Dann
gingst
du,
ein
Tag
mit
dir
schien
endlos
Qua
ngày
mai,
chẳng
có
ai
về
cùng
anh
Nach
morgen
kommt
niemand
mit
mir
nach
Hause
Tìm
đâu
thấy
ánh
mắt
trong
veo
ngày
mưa?
Wo
finde
ich
die
klaren
Augen
im
Regen?
Tìm
đâu
thấy
tiếng
hát
nơi
khu
vườn
xưa?
Wo
finde
ich
den
Gesang
im
alten
Garten?
Tìm
đâu
thấy
ghế
đá
khi
xưa
đôi
ta
hay
ngồi?
Wo
finde
ich
die
Bank,
auf
der
wir
oft
saßen?
Kỉ
niệm
xưa
giờ
chỉ
còn
lại
trong
mơ
Die
Erinnerung
an
damals
ist
nur
noch
ein
Traum
Giờ
nơi
ấy
nước
mắt
mây
rơi
thành
mưa
Jetzt
an
diesem
Ort
fallen
Tränen
der
Wolken
wie
Regen
Giờ
nơi
ấy
chẳng
thấy
em
như
ngày
xưa
Jetzt
an
diesem
Ort
sehe
ich
dich
nicht
mehr
wie
früher
Giờ
nơi
ấy
bóng
dáng
thân
quen
nay
không
quay
về
Jetzt
an
diesem
Ort
kehrt
die
vertraute
Gestalt
nicht
mehr
zurück
Anh
nhìn
mây,
bỗng
nhớ
em,
anh
thở
dài
Ich
schaue
in
die
Wolken,
vermisse
dich
plötzlich,
ich
seufze
Anh
nhìn
mây,
bỗng
nhớ
em,
anh
thở
dài
Ich
schaue
in
die
Wolken,
vermisse
dich
plötzlich,
ich
seufze
Rồi
em
đi,
chỉ
còn
lá
khô
mùa
đông
Dann
gingst
du,
nur
trockene
Blätter
des
Winters
blieben
Rồi
em
đi,
chỉ
còn
tiếng
mưa
ngoài
song
Dann
gingst
du,
nur
das
Geräusch
des
Regens
am
Fenster
blieb
Rồi
em
đi,
chỉ
còn
những
câu
yêu
thương
nhạt
nhoà
Dann
gingst
du,
nur
verblasste
Liebesschwüre
blieben
Chỉ
còn
lại
buốt
giá
một
chiều
mùa
đông
Nur
die
beißende
Kälte
eines
Winterabends
blieb
Tìm
đâu
thấy
ánh
mắt
trong
veo
ngày
mưa?
Wo
finde
ich
die
klaren
Augen
im
Regen?
Tìm
đâu
thấy
tiếng
hát
nơi
khu
vườn
xưa?
Wo
finde
ich
den
Gesang
im
alten
Garten?
Tìm
đâu
thấy
ghế
đá
khi
xưa
đôi
ta
hay
ngồi?
Wo
finde
ich
die
Bank,
auf
der
wir
oft
saßen?
Kỉ
niệm
xưa
giờ
chỉ
còn
lại
trong
mơ
Die
Erinnerung
an
damals
ist
nur
noch
ein
Traum
Giờ
nơi
ấy
nước
mắt
mây
rơi
thành
mưa
Jetzt
an
diesem
Ort
fallen
Tränen
der
Wolken
wie
Regen
Giờ
nơi
ấy
chẳng
thấy
em
như
ngày
xưa
Jetzt
an
diesem
Ort
sehe
ich
dich
nicht
mehr
wie
früher
Giờ
nơi
ấy
bóng
dáng
thân
quen
nay
không
quay
về
Jetzt
an
diesem
Ort
kehrt
die
vertraute
Gestalt
nicht
mehr
zurück
Anh
nhìn
mây,
bỗng
nhớ
em,
anh
thở
dài
Ich
schaue
in
die
Wolken,
vermisse
dich
plötzlich,
ich
seufze
Anh
nhìn
mây,
bỗng
nhớ
em,
anh
thở
dài
Ich
schaue
in
die
Wolken,
vermisse
dich
plötzlich,
ich
seufze
Anh
nhìn
mây,
bỗng
nhớ
em,
anh
thở
dài
Ich
schaue
in
die
Wolken,
vermisse
dich
plötzlich,
ich
seufze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chungnguyen Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.