Paroles et traduction Phan Đình Tùng & Linh Ku - Đoạn Tái Bút
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đoạn Tái Bút
The Farewell Letter
Ta
xa
rồi
em
nhé,
đường
em,
em
bước
vui
We're
apart
now,
my
dear,
your
path,
you
walk
with
glee
Đừng
về
bên
gác
trọ,
để
mặc
tôi
với
đời
Don't
return
to
our
room,
leave
me
with
my
destiny
Tôi
đi
thật
xa,
quên
hết
chuyện
ngày
qua
I'm
going
far
away,
forgetting
yesterday
Ở
đây
dù
mưa
gió,
một
mình
tôi
sẽ
đi
qua
Even
through
rain
and
storm,
I'll
face
it
all
alone
Tôi
đi
tìm
bôi
xóa,
tình
em
trong
mắt
tôi
I
search
for
ways
to
erase,
your
love
from
my
sight
Lời
nào
hai
đứa
nguyền,
và
tìm
quên
kỷ
niệm
The
vows
we
made
together,
and
memories
to
fight
Men
cay
từng
đêm,
cũng
chỉ
đầy
đọa
thêm
Bitter
drinks
every
night,
only
deepen
my
plight
Tình
nhân,
tình
nhân
hỡi!
Giờ
xa
cách
nhau
rồi!
My
love,
oh
my
love!
Now
we're
worlds
apart!
Tôi,
tôi
ngỡ
em
còn
thơ,
nên
lòng
tôi
ước
mơ
I,
I
thought
you
were
innocent,
so
my
heart
dreamt
a
dream
Và
thầm
yêu
tha
thiết,
và
nguyện
sẽ
tôn
thờ
And
loved
you
so
dearly,
and
vowed
to
you
supreme
Đâu
ngờ,
nhọc
nhằn
trong
tình
yêu
But
alas,
the
hardship
in
love
Giờ
đây
xót
xa
nhiều
Now
brings
so
much
sorrow
thereof
Cơn
mưa
nào
chưa
dứt,
buồn
riêng
ai
trót
mang
The
rain
keeps
falling
down,
a
sorrow
someone
must
bear
Tình
nào
không
chuốt
chải,
tình
nào
luôn
thắm
hoài
Which
love
stays
untarnished,
which
love
will
always
share?
Tôi
không
giận
em
chỉ
trách
mình
tơ
duyên
I
don't
blame
you,
dear,
I
blame
my
fate's
despair
Vòng
tay
nào
tôi
với,
chừ
xa
cách
nhau
rồi!
Whose
arms
will
I
hold,
now
we're
worlds
apart,
my
fair!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhi Tú
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.