Phan Đình Tùng & Linh Ku - Đoạn Tái Bút - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phan Đình Tùng & Linh Ku - Đoạn Tái Bút




Đoạn Tái Bút
The Farewell Letter
Ta xa rồi em nhé, đường em, em bước vui
We're apart now, my dear, your path, you walk with glee
Đừng về bên gác trọ, để mặc tôi với đời
Don't return to our room, leave me with my destiny
Tôi đi thật xa, quên hết chuyện ngày qua
I'm going far away, forgetting yesterday
đây mưa gió, một mình tôi sẽ đi qua
Even through rain and storm, I'll face it all alone
Tôi đi tìm bôi xóa, tình em trong mắt tôi
I search for ways to erase, your love from my sight
Lời nào hai đứa nguyền, tìm quên kỷ niệm
The vows we made together, and memories to fight
Men cay từng đêm, cũng chỉ đầy đọa thêm
Bitter drinks every night, only deepen my plight
Tình nhân, tình nhân hỡi! Giờ xa cách nhau rồi!
My love, oh my love! Now we're worlds apart!
Tôi, tôi ngỡ em còn thơ, nên lòng tôi ước
I, I thought you were innocent, so my heart dreamt a dream
thầm yêu tha thiết, nguyện sẽ tôn thờ
And loved you so dearly, and vowed to you supreme
Đâu ngờ, nhọc nhằn trong tình yêu
But alas, the hardship in love
Giờ đây xót xa nhiều
Now brings so much sorrow thereof
Cơn mưa nào chưa dứt, buồn riêng ai trót mang
The rain keeps falling down, a sorrow someone must bear
Tình nào không chuốt chải, tình nào luôn thắm hoài
Which love stays untarnished, which love will always share?
Tôi không giận em chỉ trách mình duyên
I don't blame you, dear, I blame my fate's despair
Vòng tay nào tôi với, chừ xa cách nhau rồi!
Whose arms will I hold, now we're worlds apart, my fair!





Writer(s): Nhi Tú


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.