Phan Dinh Tung - Để Gió Cuốn Đi - traduction des paroles en allemand

Để Gió Cuốn Đi - Phan Dinh Tungtraduction en allemand




Để Gió Cuốn Đi
Lass den Wind es forttragen
Để gió cuốn đi
Lass den Wind es forttragen
Để gió cuốn đi
Lass den Wind es forttragen
Sống trong đời sống cần một tấm lòng
Im Leben braucht man ein mitfühlendes Herz
Để làm gì, em biết không?
Wofür, weißt du das, meine Liebe?
Để gió cuốn đi
Lass den Wind es forttragen
Để gió cuốn đi
Lass den Wind es forttragen
Gió cuốn đi cho mây qua dòng sông
Der Wind trägt es fort, damit Wolken über den Fluss ziehen
Ngày vừa lên hay đêm xuống mênh mông
Der Tag anbricht oder die Nacht hereinbricht
Ôi trái tim đang bay theo thời gian
Oh, das Herz fliegt mit der Zeit davon
Làm chiếc bóng đi rao lời dối gian
Und wird zum Schatten, der Lügen verbreitet
Những khi chiều tới, cần một tiếng cười
Wenn der Abend kommt, braucht man ein Lachen
Để ngậm ngùi theo bay
Um wehmütig den fallenden Blättern zu folgen
Rồi nước cuốn trôi
Dann spült das Wasser alles fort
Rồi nước cuốn trôi
Dann spült das Wasser alles fort
Hãy nghiêng đời xuống, nhìn hết một mối tình
Neige dich dem Leben zu, betrachte eine vergangene Liebe
Chỉ lặng nhìn không nói năng
Schau nur still, ohne etwas zu sagen
Để buốt trái tim
Damit das Herz schmerzt
Để buốt trái tim
Damit das Herz schmerzt
Trong trái tim con chim đau nằm yên
Im Herzen liegt ein verletzter Vogel still
Ngủ dài lâu mang theo vết thương sâu
Schläft lange, trägt eine tiefe Wunde
sớm mai, chim bay đi triền miên
Und am frühen Morgen fliegt der Vogel davon
tiếng hót tan trong trời gió lên
Und sein Gesang verhallt im aufkommenden Wind
Hãy yêu ngày tới quá mệt kiếp người
Liebe den kommenden Tag, auch wenn das Leben ermüdend ist
Còn cuộc đời, ta cứ vui
Solange wir leben, freuen wir uns
vắng bóng ai
Auch wenn jemand fehlt
vắng bóng ai
Auch wenn jemand fehlt
vắng bóng ai
Auch wenn jemand fehlt
vắng bóng ai
Auch wenn jemand fehlt





Writer(s): Trịnh Công Sơn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.