Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trong Ánh Mặt Trời (feat. Oanh Tiny)
Im Sonnenlicht (feat. Oanh Tiny)
Một
tia
nắng
chiếu
qua,
hàng
cây
đứng
trước
nhà
Ein
Sonnenstrahl
scheint
durch,
die
Baumreihe
steht
vor
dem
Haus
Vài
giọt
sương
rơi
nhẹ,
thấy
thảnh
thơi
trong
ngày
mới
Ein
paar
Tautropfen
fallen
sanft,
fühle
mich
unbeschwert
im
neuen
Tag
Bỏ
qua
những
vấn
vương,
và
tạm
quên
u
buồn
Lass
die
Sorgen
los,
und
vergiss
vorübergehend
die
Trauer
Để
thôi
rơi
những
giọt
lệ,
trong
bóng
đêm
ta
ngậm
ngùi
Um
aufzuhören,
Tränen
zu
vergießen,
die
wir
in
der
Dunkelheit
voller
Kummer
weinten
Ngày
hôm
qua
người
quay
bước
đi
Gestern
bist
du
weggegangen
Và
ta
nói
câu
giã
từ
Und
ich
sagte
Lebewohl
Lòng
ta
bỗng
nhiên
thấy
sao
nhẹ
nhàng
như
khi
mới
chớm
yêu
Mein
Herz
fühlte
sich
plötzlich
so
leicht
an,
wie
als
die
Liebe
gerade
begann
Hay
vì
những
nỗi
phiền
ưu
ấy
Oder
vielleicht
wegen
all
der
Sorgen
Ta
đã
chôn
giấu
sâu
trong
lòng
Die
ich
tief
in
meinem
Herzen
vergraben
hatte
Để
khi
nhớ
nhung
mai
sau
ta
cười
bâng
khuâng
xa
xăm
Damit
ich
später,
wenn
ich
mich
erinnere,
wehmütig
in
die
Ferne
lächle
Trong
ánh
mặt
trời
Im
Sonnenlicht
Chợt
thấy
lòng
thôi
chơi
vơi
Fühlt
mein
Herz
sich
plötzlich
nicht
mehr
haltlos
Nghe
gió
cất
lời
rằng:
hãy
cố
gắng
quên
đi
một
người
Höre
den
Wind
sagen:
versuche,
jemanden
zu
vergessen
Ánh
sáng
rạng
ngời
Strahlendes
Licht
Ủ
trong
lòng
sức
sống
mới
Nährt
neue
Lebenskraft
in
meinem
Herzen
Quá
khứ
xa
rời,
và
tương
lai
đang
tới
Die
Vergangenheit
ist
fern,
und
die
Zukunft
naht
Trong
ánh
mặt
trời
Im
Sonnenlicht
Thứ
tha
đi
ta
hỡi
Vergib
dir
selbst
Ta
sẽ
quên
một
thời
Ich
werde
eine
Zeit
vergessen
Trong
ánh
mặt
trời
Im
Sonnenlicht
Tình
yêu
như
cánh
chim,
lạc
về
nơi
đâu
tìm
Die
Liebe
ist
wie
ein
Vogelflügel,
verirrt,
wo
soll
ich
sie
finden?
Chỉ
như
cơn
mơ
đẹp,
tan
mất
đi
khi
ngày
lên
Nur
wie
ein
schöner
Traum,
der
vergeht,
wenn
der
Tag
anbricht
Giờ
đây
ta
với
ta,
và
tâm
trí
mới
lạ
Jetzt
bin
ich
allein
mit
mir,
und
mein
Geist
ist
neu
und
anders
Nhìn
xanh
tươi
hơn
cuộc
đời
Sehe
das
Leben
grüner
und
frischer
Khi
ta
không
sống
riêng
cho
một
người
Wenn
ich
nicht
nur
für
eine
Person
lebe
Vì
ngày
hôm
qua,
người
quay
bước
đi
và
ta
nói
câu
giã
từ
Denn
gestern
bist
du
weggegangen,
und
ich
sagte
Lebewohl
Lòng
ta
bỗng
nhiên
thấy
sao
nhẹ
nhàng
như
khi
mới
chớm
yêu
Mein
Herz
fühlte
sich
plötzlich
so
leicht
an,
wie
als
die
Liebe
gerade
begann
Hay
vì
những
nỗi
phiền
ưu
ấy
ta
đã
chôn
giấu
sâu
trong
lòng
Oder
wegen
all
der
Sorgen,
die
ich
tief
in
meinem
Herzen
vergraben
hatte
Để
khi
nhớ
nhung
mai
sau
ta
cười
bâng
khuâng
xa
xăm
Damit
ich
später,
wenn
ich
mich
erinnere,
wehmütig
in
die
Ferne
lächle
Trong
ánh
mặt
trời
Im
Sonnenlicht
Chợt
thấy
lòng
tôi
chơi
vơi
Fühlt
mein
Herz
sich
plötzlich
nicht
mehr
haltlos
Nghe
gió
cất
lời
rằng:
hãy
cố
gắng
quên
đi
một
người
Höre
den
Wind
sagen:
versuche,
jemanden
zu
vergessen
Ánh
sáng
rạng
ngời
Strahlendes
Licht
Ủ
trong
lòng
sức
sống
mới
Nährt
neue
Lebenskraft
in
meinem
Herzen
Quá
khứ
xa
rời
và
tương
lai
đang
tới
Die
Vergangenheit
ist
fern
und
die
Zukunft
naht
Trong
ánh
mặt
trời
Im
Sonnenlicht
Thứ
tha
đi
ta
hỡi
Vergib
dir
selbst
Ta
sẽ
quên
một
thời
Ich
werde
eine
Zeit
vergessen
Trong
ánh
mặt
trời
Im
Sonnenlicht
Vì
ngày
hôm
qua,
người
quay
bước
đi
và
ta
nói
câu
giã
từ
Denn
gestern
bist
du
weggegangen,
und
ich
sagte
Lebewohl
Lòng
ta
bỗng
nhiên
thấy
sao
nhẹ
nhàng
như
khi
mới
chớm
yêu
Mein
Herz
fühlte
sich
plötzlich
so
leicht
an,
wie
als
die
Liebe
gerade
begann
Hay
vì
những
nỗi
phiền
ưu
ấy,
ta
đã
chôn
giấu
sâu
trong
lòng
Oder
wegen
all
der
Sorgen,
die
ich
tief
in
meinem
Herzen
vergraben
hatte
Để
khi
nhớ
nhung
mai
sau,
ta
cười
bâng
khuâng
xa
xăm
Damit
ich
später,
wenn
ich
mich
erinnere,
wehmütig
in
die
Ferne
lächle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phan Manh Quynh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.