Paroles et traduction Phan Mạnh Quỳnh - Xa Em Kỷ Niệm
Xa Em Kỷ Niệm
Leaving Memories Behind
Bàn
tay
ấy
giờ
nồng
nàn
Her
hand
is
warm
now
Trong
đôi
tay
người
khác
In
another
man's
Hình
như
gió
lạnh
vừa
thổi
qua
tay
anh
I
feel
like
a
cold
wind
just
blew
across
my
hand
Lặng
lẽ
ngắm
ngọn
đèn
đường
Silently
watching
the
street
light
Bay
bay
màn
sương
đêm
As
the
night
mist
drifts
by
Anh
nhớ
em,
anh
khóc
trong
lòng
I
miss
you,
weeping
in
my
heart
Tình
yêu
mình
như
mong
manh
Our
love
was
as
fragile
Và
lỗi
lầm
nhưng
ai
hay
As
a
mistake
Mọi
ngọt
ngào
đã
theo
đó
vỡ
tan
tành
All
our
sweetness
shattered
into
a
thousand
pieces
Giờ
anh
là
đêm
cô
đơn
Now
I
am
a
lonely
night
Chờ
mong
ngày
mai
trong
đêm
Waiting
for
tomorrow
in
the
night
Để
những
nỗi
niềm
trong
anh
dần
vơi
To
slowly
ease
the
sadness
in
my
heart
Rời
xa
nhé
kỷ
niệm
buồn
Leaving
behind
sad
memories
Rời
những
rung
động
bồi
hồi
Leaving
behind
stirring
emotions
Gạt
cay
đắng
anh
tìm
Pushing
away
the
bitterness,
I
search
Một
lối
đi
không
còn
em
For
a
path
without
you
Chợt
trong
giấc
mộng
ùa
về
Suddenly,
in
my
dreams,
you
return
Hình
dáng
ấy
chẳng
nhạt
nhòa
That
image
never
fades
Để
anh
biết
sẽ
chẳng
bao
giờ
quên
người
anh
yêu
I
know
I
will
never
forget
the
one
I
love
Tìm
về
lối
hẹn
ngày
đầu
Returning
to
the
place
where
we
first
met
Nơi
bao
la
biển
sóng
Where
the
ocean
waves
roar
Ngồi
trên
cát
rồi
một
mình
Sitting
alone
on
the
sand
Viết
tên
em
Writing
your
name
Thời
gian
cứ
vội
vàng
chạy
Time
rushes
by
Nhưng
ký
ức
chưa
phai
But
memories
linger
Theo
bước
chân
anh
đến
vô
cùng
Following
me
forever
Ngày
anh
và
em
bên
nhau
When
we
were
together
Ngoài
chút
niềm
vui
nhanh
qua
Apart
from
fleeting
joy
Thì
anh
chỉ
mang
cho
em
những
ưu
phiền
I
brought
you
only
sorrow
Dù
chẳng
ai
hiểu
anh
hơn
em
Though
no
one
understands
me
better
than
you
Dù
biết
rồi
đây
cô
đơn
Though
I
know
I'll
be
lonely
Thì
anh
vẫn
muốn
để
em
ra
đi
I
still
want
to
let
you
go
Rời
xa
nhé
kỷ
niệm
buồn
Leaving
behind
sad
memories
Rời
những
rung
động
bồi
hồi
Leaving
behind
stirring
emotions
Gạt
cay
đắng
anh
tìm
Pushing
away
the
bitterness,
I
search
Một
lối
đi
không
còn
em
For
a
path
without
you
Chợt
trong
giấc
mộng
ùa
về
Suddenly,
in
my
dreams,
you
return
Hình
dáng
ấy
chẳng
nhạt
nhòa
That
image
never
fades
Để
anh
biết
sẽ
chẳng
bao
giờ
quên
người
anh
yêu
I
know
I
will
never
forget
the
one
I
love
Rời
xa
nhé
kỷ
niệm
buồn
Leaving
behind
sad
memories
Rời
những
rung
động
bồi
hồi
Leaving
behind
stirring
emotions
Gạt
cay
đắng
anh
tìm
Pushing
away
the
bitterness,
I
search
Một
lối
đi
không
còn
em
For
a
path
without
you
Chợt
trong
giấc
mộng
ùa
về
Suddenly,
in
my
dreams,
you
return
Hình
dáng
ấy
chẳng
nhạt
nhòa
That
image
never
fades
Để
anh
biết
sẽ
chẳng
bao
giờ
quên
người
anh
yêu
I
know
I
will
never
forget
the
one
I
love
Để
anh
biết
sẽ
chẳng
bao
giờ
quên
người
anh
yêu
I
know
I
will
never
forget
the
one
I
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quynhphan Manh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.