Paroles et traduction Phan Mạnh Quỳnh - Anh Ghét Làm Bạn Em (Beat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Ghét Làm Bạn Em (Beat)
Я ненавижу быть твоим другом (бит)
Nhìn
em
đang
thật
vui
sánh
đôi
bên
người
Вижу,
как
ты
счастлива
рядом
с
ним,
Anh
không
biết
giờ
đây
trái
tim
nghĩ
gì
Даже
не
знаю,
что
сейчас
чувствует
моё
сердце.
Mà
làm
anh
buồn
quá
và
lại
đau
nhiều
thế
Мне
так
грустно,
и
мне
так
больно,
Nhưng
anh
cố
gượng
cười
Но
я
стараюсь
улыбаться.
Phải
chi
anh
đã
nói
anh
yêu
em
nhiều
Если
бы
я
только
сказал
тебе,
как
сильно
я
люблю
тебя,
Ngày
đôi
ta
gần
nhau
và
em
vẫn
chưa
yêu
người
Тогда,
когда
мы
были
близки,
и
ты
ещё
никого
не
любила.
Một
người
đến
sau
anh
lại
hạnh
phúc
hơn
anh
Тот,
кто
пришёл
после
меня,
счастлив
больше,
чем
я,
Vì
đã
có
em
Потому
что
у
него
есть
ты.
Anh
đã
yêu
bao
nhiêu
lâu
nay
luôn
giữ
trong
tim
mà
đâu
dám
nói
Как
долго
я
любил
тебя,
хранил
это
в
своем
сердце,
но
не
смел
сказать?
Cứ
nghĩ
em
như
anh
yêu
thương
thôi
đâu
nhất
thiết
phải
nói
thành
lời
Я
думал,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое,
что
и
я,
и
не
обязательно
говорить
об
этом
вслух.
Đôi
khi
anh
hay
như
ngố
làm
trò
Иногда
я
вёл
себя
как
дурак,
Anh
chỉ
muốn
mang
cho
em
nụ
cười
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
улыбалась.
Thế
được
rồi
Что
ж,
ладно.
Nhưng
đâu
hay
em
không
giữ
điều
gì
Но
почему
ты
ничего
не
сберегла?
Những
lúc
ta
bên
nhau
thênh
thang
vui
như
giấc
mơ
giờ
đây
chấm
hết
Что
те
моменты,
когда
мы
были
вместе,
беззаботные
и
радостные,
как
сон,
теперь
закончились.
Ấm
áp
em
bên
ai
trong
đêm
sắc
hoa
chắc
không
còn
nhớ
một
người
В
чьих
объятиях
ты
греешься
ночью,
среди
цветов,
ты
наверняка
уже
не
помнишь
того,
Trông
mong
chi
khi
em
nói
từng
lời
Кто
ждал,
пока
ты
скажешь:
"Bên
anh
vui
nhưng
ta
chỉ
là
bạn"
"Мне
весело
с
тобой,
но
мы
просто
друзья".
Nhưng
thật
lòng
I
hate
being
your
friend!
(I
hate
being
your
friend)
Но
честно
говоря,
I
hate
being
your
friend!
(Я
ненавижу
быть
твоим
другом!)
I
love
you
baby
(I
love
you
baby)
I
love
you
baby
(Я
люблю
тебя,
детка)
I
hate
being
your
friend
(your
friend,
your
friend)
I
hate
being
your
friend
(Твоим
другом,
твоим
другом)
Từ
khi
anh
hiểu
là
mất
em
mãi
rồi
С
тех
пор,
как
я
понял,
что
потерял
тебя
навсегда,
Anh
đã
cố
rời
bỏ
em
để
không
phải
mang
thêm
nghĩ
ngợi
Я
старался
держаться
от
тебя
подальше,
чтобы
не
мучить
себя
мыслями.
Mà
nhiều
lúc
không
vui
Но
бывали
моменты,
когда
тебе
было
грустно,
Người
lại
muốn
nói
anh
nghe
И
ты
хотела
поговорить
со
мной,
Anh
lại
không
đành
lòng
(Anh
lại
không
đành
lòng)
А
я
не
мог
устоять
(Я
не
мог
устоять).
Anh
không
thích
phải
thấy
em
say
đắm
trong
vòng
tay
người
Мне
не
нравится
видеть,
как
ты
растворяешься
в
объятиях
другого,
Vì
điều
ấy
gần
như
khiến
cho
nỗi
đau
anh
lớn
dần
Потому
что
это
причиняет
мне
невыносимую
боль.
Một
người
mãi
vô
tâm
Вечно
безучастная,
Một
người
hoài
đứng
xa
xăm
Вечно
далёкая,
Chẳng
biết
bao
giờ
chuyện
này
mới
dừng
lại
(Baby,
I
hope
you
know)
Не
знаю,
когда
этому
придёт
конец
(Детка,
надеюсь,
ты
знаешь).
Anh
đã
yêu
bao
nhiêu
lâu
nay
luôn
giữ
trong
tim
mà
đâu
dám
nói
Как
долго
я
любил
тебя,
хранил
это
в
своем
сердце,
но
не
смел
сказать?
Cứ
nghĩ
em
như
anh
yêu
thương
thôi
đâu
nhất
thiết
phải
nói
thành
lời
Я
думал,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое,
что
и
я,
и
не
обязательно
говорить
об
этом
вслух.
Đôi
khi
anh
hay
như
ngố
làm
trò
Иногда
я
вёл
себя
как
дурак,
Anh
chỉ
muốn
mang
cho
em
nụ
cười
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
улыбалась.
Thế
được
rồi
Что
ж,
ладно.
Nhưng
đâu
hay
em
không
giữ
điều
gì
Но
почему
ты
ничего
не
сберегла?
Những
lúc
ta
bên
nhau
thênh
thang
vui
như
giấc
mơ
giờ
đây
chấm
hết
Что
те
моменты,
когда
мы
были
вместе,
беззаботные
и
радостные,
как
сон,
теперь
закончились.
Ấm
áp
em
bên
ai
trong
đêm
sắc
hoa
chắc
không
còn
nhớ
một
người
В
чьих
объятиях
ты
греешься
ночью,
среди
цветов,
ты
наверняка
уже
не
помнишь
того,
Trông
mong
chi
khi
em
nói
từng
lời
Кто
ждал,
пока
ты
скажешь:
"Bên
anh
vui
nhưng
ta
chỉ
là
bạn"
"Мне
весело
с
тобой,
но
мы
просто
друзья".
Nhưng
thật
lòng
I
hate
being
your
friend
Но
честно
говоря,
I
hate
being
your
friend
(Я
ненавижу
быть
твоим
другом).
Anh
đã
yêu
bao
nhiêu
lâu
nay
luôn
giữ
trong
tim
mà
đâu
dám
nói
Как
долго
я
любил
тебя,
хранил
это
в
своем
сердце,
но
не
смел
сказать?
Cứ
nghĩ
em
như
anh
yêu
thương
thôi
đâu
nhất
thiết
phải
nói
thành
lời
Я
думал,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое,
что
и
я,
и
не
обязательно
говорить
об
этом
вслух.
Đôi
khi
anh
hay
như
ngố
làm
trò
Иногда
я
вёл
себя
как
дурак,
Anh
chỉ
muốn
mang
cho
em
nụ
cười
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
улыбалась.
Thế
được
rồi
Что
ж,
ладно.
Nhưng
đâu
hay
em
không
giữ
điều
gì
Но
почему
ты
ничего
не
сберегла?
Những
lúc
ta
bên
nhau
thênh
thang
vui
như
giấc
mơ
giờ
đây
chấm
hết
Что
те
моменты,
когда
мы
были
вместе,
беззаботные
и
радостные,
как
сон,
теперь
закончились.
Ấm
áp
em
bên
ai
trong
đêm
sắc
hoa
chắc
không
còn
nhớ
một
người
В
чьих
объятиях
ты
греешься
ночью,
среди
цветов,
ты
наверняка
уже
не
помнишь
того,
Trông
mong
chi
khi
em
nói
thành
lời
Кто
ждал,
пока
ты
скажешь:
"Bên
anh
vui
nhưng
ta
chỉ
là
bạn"
"Мне
весело
с
тобой,
но
мы
просто
друзья".
Nhưng
thật
lòng
I
hate
being
your
friend
(I
hate
being
your
friend)
Но
честно
говоря,
I
hate
being
your
friend
(Я
ненавижу
быть
твоим
другом!)
I
love
you
baby
(I
love
you
baby)
I
love
you
baby
(Я
люблю
тебя,
детка)
I
miss
you
baby
I
miss
you
baby
(Ты
мне
не
хватаешь,
детка)
I
hate
being
your
friend
(your
friend,
your
friend)
I
hate
being
your
friend
(Твоим
другом,
твоим
другом)
Nhìn
em
đang
thật
vui
sánh
đôi
bên
người
Вижу,
как
ты
счастлива
рядом
с
ним,
Anh
không
biết
giờ
đây
trái
tim
nghĩ
gì
Даже
не
знаю,
что
сейчас
чувствует
моё
сердце.
Mà
làm
anh
buồn
quá
và
lại
đau
nhiều
thế
Мне
так
грустно,
и
мне
так
больно,
Nhưng
anh
cố
gượng
cười
Но
я
стараюсь
улыбаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.