Phan Mạnh Quỳnh - Anh Ghét Làm Bạn Em (Beat) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phan Mạnh Quỳnh - Anh Ghét Làm Bạn Em (Beat)




Anh Ghét Làm Bạn Em (Beat)
Я ненавижу быть твоим другом (бит)
Nhìn em đang thật vui sánh đôi bên người
Вижу, как ты счастлива рядом с ним,
Anh không biết giờ đây trái tim nghĩ
Даже не знаю, что сейчас чувствует моё сердце.
làm anh buồn quá lại đau nhiều thế
Мне так грустно, и мне так больно,
Nhưng anh cố gượng cười
Но я стараюсь улыбаться.
Phải chi anh đã nói anh yêu em nhiều
Если бы я только сказал тебе, как сильно я люблю тебя,
Ngày đôi ta gần nhau em vẫn chưa yêu người
Тогда, когда мы были близки, и ты ещё никого не любила.
Một người đến sau anh lại hạnh phúc hơn anh
Тот, кто пришёл после меня, счастлив больше, чем я,
đã em
Потому что у него есть ты.
Em biết
Знаешь ли ты,
Anh đã yêu bao nhiêu lâu nay luôn giữ trong tim đâu dám nói
Как долго я любил тебя, хранил это в своем сердце, но не смел сказать?
Cứ nghĩ em như anh yêu thương thôi đâu nhất thiết phải nói thành lời
Я думал, что ты чувствуешь то же самое, что и я, и не обязательно говорить об этом вслух.
Đôi khi anh hay như ngố làm trò
Иногда я вёл себя как дурак,
Anh chỉ muốn mang cho em nụ cười
Я просто хотел, чтобы ты улыбалась.
Thế được rồi
Что ж, ладно.
Nhưng đâu hay em không giữ điều
Но почему ты ничего не сберегла?
Anh nuối tiếc
Мне жаль,
Những lúc ta bên nhau thênh thang vui như giấc giờ đây chấm hết
Что те моменты, когда мы были вместе, беззаботные и радостные, как сон, теперь закончились.
Ấm áp em bên ai trong đêm sắc hoa chắc không còn nhớ một người
В чьих объятиях ты греешься ночью, среди цветов, ты наверняка уже не помнишь того,
Trông mong chi khi em nói từng lời
Кто ждал, пока ты скажешь:
"Bên anh vui nhưng ta chỉ bạn"
"Мне весело с тобой, но мы просто друзья".
Anh hiểu rồi
Я понял.
Nhưng thật lòng I hate being your friend! (I hate being your friend)
Но честно говоря, I hate being your friend! ненавижу быть твоим другом!)
I love you baby (I love you baby)
I love you baby люблю тебя, детка)
I hate being your friend (your friend, your friend)
I hate being your friend (Твоим другом, твоим другом)
Từ khi anh hiểu mất em mãi rồi
С тех пор, как я понял, что потерял тебя навсегда,
Anh đã cố rời bỏ em để không phải mang thêm nghĩ ngợi
Я старался держаться от тебя подальше, чтобы не мучить себя мыслями.
nhiều lúc không vui
Но бывали моменты, когда тебе было грустно,
Người lại muốn nói anh nghe
И ты хотела поговорить со мной,
Anh lại không đành lòng (Anh lại không đành lòng)
А я не мог устоять не мог устоять).
Anh không thích phải thấy em say đắm trong vòng tay người
Мне не нравится видеть, как ты растворяешься в объятиях другого,
điều ấy gần như khiến cho nỗi đau anh lớn dần
Потому что это причиняет мне невыносимую боль.
Một người mãi tâm
Вечно безучастная,
Một người hoài đứng xa xăm
Вечно далёкая,
Chẳng biết bao giờ chuyện này mới dừng lại (Baby, I hope you know)
Не знаю, когда этому придёт конец (Детка, надеюсь, ты знаешь).
Em biết
Знаешь ли ты,
Anh đã yêu bao nhiêu lâu nay luôn giữ trong tim đâu dám nói
Как долго я любил тебя, хранил это в своем сердце, но не смел сказать?
Cứ nghĩ em như anh yêu thương thôi đâu nhất thiết phải nói thành lời
Я думал, что ты чувствуешь то же самое, что и я, и не обязательно говорить об этом вслух.
Đôi khi anh hay như ngố làm trò
Иногда я вёл себя как дурак,
Anh chỉ muốn mang cho em nụ cười
Я просто хотел, чтобы ты улыбалась.
Thế được rồi
Что ж, ладно.
Nhưng đâu hay em không giữ điều
Но почему ты ничего не сберегла?
Anh nuối tiếc
Мне жаль,
Những lúc ta bên nhau thênh thang vui như giấc giờ đây chấm hết
Что те моменты, когда мы были вместе, беззаботные и радостные, как сон, теперь закончились.
Ấm áp em bên ai trong đêm sắc hoa chắc không còn nhớ một người
В чьих объятиях ты греешься ночью, среди цветов, ты наверняка уже не помнишь того,
Trông mong chi khi em nói từng lời
Кто ждал, пока ты скажешь:
"Bên anh vui nhưng ta chỉ bạn"
"Мне весело с тобой, но мы просто друзья".
Anh hiểu rồi
Я понял.
Nhưng thật lòng I hate being your friend
Но честно говоря, I hate being your friend ненавижу быть твоим другом).
Em biết
Знаешь ли ты,
Anh đã yêu bao nhiêu lâu nay luôn giữ trong tim đâu dám nói
Как долго я любил тебя, хранил это в своем сердце, но не смел сказать?
Cứ nghĩ em như anh yêu thương thôi đâu nhất thiết phải nói thành lời
Я думал, что ты чувствуешь то же самое, что и я, и не обязательно говорить об этом вслух.
Đôi khi anh hay như ngố làm trò
Иногда я вёл себя как дурак,
Anh chỉ muốn mang cho em nụ cười
Я просто хотел, чтобы ты улыбалась.
Thế được rồi
Что ж, ладно.
Nhưng đâu hay em không giữ điều
Но почему ты ничего не сберегла?
Anh nuối tiếc
Мне жаль,
Những lúc ta bên nhau thênh thang vui như giấc giờ đây chấm hết
Что те моменты, когда мы были вместе, беззаботные и радостные, как сон, теперь закончились.
Ấm áp em bên ai trong đêm sắc hoa chắc không còn nhớ một người
В чьих объятиях ты греешься ночью, среди цветов, ты наверняка уже не помнишь того,
Trông mong chi khi em nói thành lời
Кто ждал, пока ты скажешь:
"Bên anh vui nhưng ta chỉ bạn"
"Мне весело с тобой, но мы просто друзья".
Anh hiểu rồi
Я понял.
Nhưng thật lòng I hate being your friend (I hate being your friend)
Но честно говоря, I hate being your friend ненавижу быть твоим другом!)
I love you baby (I love you baby)
I love you baby люблю тебя, детка)
I miss you baby
I miss you baby (Ты мне не хватаешь, детка)
I hate being your friend (your friend, your friend)
I hate being your friend (Твоим другом, твоим другом)
Nhìn em đang thật vui sánh đôi bên người
Вижу, как ты счастлива рядом с ним,
Anh không biết giờ đây trái tim nghĩ
Даже не знаю, что сейчас чувствует моё сердце.
làm anh buồn quá lại đau nhiều thế
Мне так грустно, и мне так больно,
Nhưng anh cố gượng cười
Но я стараюсь улыбаться.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.