Phan Yến Nhi - Hẹn Yêu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phan Yến Nhi - Hẹn Yêu




Hẹn Yêu
Встреча любви
Cảm giác đau nhất với em
Самое болезненное чувство для меня
Không phải sự chia ly
Это не расставание,
lúc hai đứa nhìn nhau
А когда мы смотрим друг на друга,
Chẳng thể nói với anh điều chi
И я не могу ничего тебе сказать.
trong tâm trí em mãi phân vân
Потому что в моей душе постоянно сомнения,
Một cuộc sống tình yêu đó anh rất gần
Жить любовью, где ты всегда рядом,
Hay sống cho người thân
Или жить для родных.
em giấu anh trong những bức tranh
И я прячу тебя в своих картинах.
Phải chi em thêm can đảm
Если бы я была смелее,
Thay mang yêu thương chôn giấu
Вместо того, чтобы скрывать свою любовь,
Thanh xuân dường như đã qua từ rất lâu
Моя юность, кажется, прошла так давно.
Phải chi em không cần lo lắng
Если бы мне не нужно было беспокоиться,
Yêu anh như nắng
Любить тебя так же беззаботно, как солнце.
Giá như một lần được sống cho riêng mình
Если бы я могла хоть раз пожить для себя.
Em nợ anh một câu yêu thương cho mai này
Я в долгу перед тобой за слова любви, которые скажу когда-нибудь,
Xin hẹn nhau một kiếp sống khác, ta sum vầy
Давай встретимся в другой жизни, будем вместе,
nơi đó không phải lựa chọn con tim hay trí
Там, где не нужно выбирать между сердцем и разумом.
Em nợ anh thời gian bên nhau trong yên bình
Я в долгу перед тобой за время, проведенное вместе в спокойствии,
nợ anh giọt nước mắt giấu trong tim mình
И в долгу перед тобой за слезы, спрятанные в моем сердце.
Nhắm mắt lại cho đúng hay sai vẫn xin yêu người
Закрываю глаза, и пусть будет так, как будет, я все равно молюсь о любви к тебе.
Cảm giác đau nhất với em
Самое болезненное чувство для меня
Không phải sự chia ly
Это не расставание,
lúc hai đứa nhìn nhau
А когда мы смотрим друг на друга,
Chẳng thể nói với anh điều chi
И я не могу ничего тебе сказать.
trong tâm trí em mãi phân vân
Потому что в моей душе постоянно сомнения,
Một cuộc sống tình yêu đó anh rất gần
Жить любовью, где ты всегда рядом,
Hay sống cho người thân
Или жить для родных.
em giấu anh trong những bức tranh
И я прячу тебя в своих картинах.
Phải chi em thêm can đảm
Если бы я была смелее,
Thay mang yêu thương chôn giấu
Вместо того, чтобы скрывать свою любовь,
Thanh xuân dường như đã qua từ rất lâu
Моя юность, кажется, прошла так давно.
Phải chi em không cần lo lắng
Если бы мне не нужно было беспокоиться,
Yêu anh như nắng
Любить тебя так же беззаботно, как солнце.
Giá như một lần được sống cho riêng mình
Если бы я могла хоть раз пожить для себя.
Em nợ anh một câu yêu thương cho mai này
Я в долгу перед тобой за слова любви, которые скажу когда-нибудь,
Xin hẹn nhau một kiếp sống khác, ta sum vầy
Давай встретимся в другой жизни, будем вместе,
nơi đó không phải lựa chọn con tim hay trí
Там, где не нужно выбирать между сердцем и разумом.
Em nợ anh thời gian bên nhau trong yên bình
Я в долгу перед тобой за время, проведенное вместе в спокойствии,
nợ anh giọt nước mắt giấu trong tim mình
И в долгу перед тобой за слезы, спрятанные в моем сердце.
Nhắm mắt lại cho đúng hay sai vẫn xin yêu người
Закрываю глаза, и пусть будет так, как будет, я все равно молюсь о любви к тебе.
Em nợ anh một câu yêu thương cho mai này
Я в долгу перед тобой за слова любви, которые скажу когда-нибудь,
Xin hẹn nhau một kiếp sống khác, ta sum vầy
Давай встретимся в другой жизни, будем вместе,
nơi đó không phải lựa chọn con tim hay trí
Там, где не нужно выбирать между сердцем и разумом.
Em nợ anh thời gian bên nhau trong yên bình
Я в долгу перед тобой за время, проведенное вместе в спокойствии,
nợ anh giọt nước mắt giấu trong tim mình
И в долгу перед тобой за слезы, спрятанные в моем сердце.
Nhắm mắt lại cho đúng hay sai vẫn xin yêu người
Закрываю глаза, и пусть будет так, как будет, я все равно молюсь о любви к тебе.
Nhắm mắt lại cho đúng hay sai vẫn xin hẹn yêu mãi mãi, ho-oh
Закрываю глаза, и пусть будет так, как будет, я все равно хочу любить тебя вечно, ho-oh





Writer(s): Vo Hoai Phuc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.