Paroles et traduction Phan Dinh Tung - Mùa Đông Mới
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngàn
năm
trước,
mùa
đông
cũ,
lúc
Chúa
chưa
giáng
sinh
làm
người
A
thousand
years
ago,
in
the
old
winter,
before
the
Lord
was
born
a
man,
Trời
hiu
hắt,
đời
xa
cách,
những
trái
tim
khép
cửa
then
cài
The
sky
was
bleak,
life
was
distant,
hearts
were
closed
and
bolted
tight.
Mùa
đông
cũ,
người
chưa
hát,
tiếng
hát
chung
bài
ca
Đêm
Thánh
In
the
old
winter,
no
one
sang
the
shared
hymn
of
Holy
Night.
Đời
vắng
tênh,
đời
im
lim,
mặc
băng
giá
bao
vây
địa
cầu
Life
was
empty,
life
was
silent,
as
ice
encased
the
earth.
Bạn
đừng
tiếc
nuối
mùa
đông
cũ
lạnh
lùng
My
love,
don't
yearn
for
the
cold,
old
winter.
Cuộc
đời
buồn
lắm
vì
con
tim
hóa
đá
Life
was
sad,
for
hearts
were
turned
to
stone.
Bạn
về
mà
vui
một
mùa
đông
rất
mới
Come,
rejoice
in
a
new
winter,
Chúa
giáng
sinh
cho
yêu
thương
ấm
nồng
The
Lord
is
born,
bringing
warmth
and
love.
Mùa
đông
mới,
cả
thế
giới
hát
khúc
ca
thiết
tha
của
Trời
In
this
new
winter,
the
whole
world
sings
Heaven's
heartfelt
song.
Tình
yêu
đến,
mọi
khí
giới
sẽ
hóa
nên
lưỡi
cuốc,
lưỡi
cày
Love
arrives,
and
all
weapons
transform
to
hoes
and
ploughs.
Tình
dìu
nhau
vào
ngày
mới,
thế
giới
vui
hòa
bình
thân
ái
Love
guides
us
to
a
new
day,
a
world
of
joyful
peace
and
kindness.
Đời
sẽ
xanh,
tình
sẽ
hồng,
người
từ
giã
đêm
đông
lạnh
lùng
Life
will
be
green,
love
will
be
red,
as
we
bid
farewell
to
the
cold
winter
night.
Ngàn
năm
trước,
mùa
đông
cũ,
lúc
Chúa
chưa
giáng
sinh
làm
người
A
thousand
years
ago,
in
the
old
winter,
before
the
Lord
was
born
a
man,
Trời
hiu
hắt,
đời
xa
cách,
những
trái
tim
khép
cửa
then
cài
The
sky
was
bleak,
life
was
distant,
hearts
were
closed
and
bolted
tight.
Mùa
đông
cũ,
người
chưa
hát,
tiếng
hát
chung
bài
ca
Đêm
Thánh
In
the
old
winter,
no
one
sang
the
shared
hymn
of
Holy
Night.
Đời
vắng
tênh,
đời
im
lim,
mặc
băng
giá
bao
vây
địa
cầu
Life
was
empty,
life
was
silent,
as
ice
encased
the
earth.
Bạn
đừng
tiếc
nuối
mùa
đông
cũ
lạnh
lùng
My
love,
don't
yearn
for
the
cold,
old
winter.
Cuộc
đời
buồn
lắm
vì
con
tim
hóa
đá
Life
was
sad,
for
hearts
were
turned
to
stone.
Bạn
về
mà
vui
một
mùa
đông
rất
mới
Come,
rejoice
in
a
new
winter,
Chúa
giáng
sinh
cho
yêu
thương
ấm
nồng
The
Lord
is
born,
bringing
warmth
and
love.
Mùa
đông
mới,
cả
thế
giới
hát
khúc
ca
thiết
tha
của
Trời
In
this
new
winter,
the
whole
world
sings
Heaven's
heartfelt
song.
Tình
yêu
đến,
mọi
khí
giới
sẽ
hóa
nên
lưỡi
cuốc,
lưỡi
cày
Love
arrives,
and
all
weapons
transform
to
hoes
and
ploughs.
Tình
dìu
nhau
vào
ngày
mới,
thế
giới
vui
hòa
bình
thân
ái
Love
guides
us
to
a
new
day,
a
world
of
joyful
peace
and
kindness.
Đời
sẽ
xanh,
tình
sẽ
hồng,
người
từ
giã
đêm
đông
lạnh
lùng
Life
will
be
green,
love
will
be
red,
as
we
bid
farewell
to
the
cold
winter
night.
Đời
sẽ
xanh,
tình
sẽ
hồng,
người
từ
giã
đêm
đông
lạnh
lùng
Life
will
be
green,
love
will
be
red,
as
we
bid
farewell
to
the
cold
winter
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vu Y
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.