Phan Đình Tùng & Linh Ku - Thằng Khờ - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Phan Đình Tùng & Linh Ku - Thằng Khờ




Thằng Khờ
Der Dummkopf
Babe, call me idiot
Babe, nenn mich Idiot,
Because, you make me fool
denn du machst mich zum Narren.
Phan Đinh Tùng featuring Hoàng Rapper Listen
Phan Đinh Tùng featuring Hoàng Rapper, hör zu!
Ngồi nơi đây, nhìn hàng cây
Ich sitze hier und schaue auf die Bäume,
Gió lung lay cuốn chiếc bay
der Wind weht und wirbelt die Blätter auf.
Thật ngu ngơ, một mình
So albern, allein und verlassen,
Như thằng khờ cứ đứng làm thơ
wie ein Dummkopf, der dasteht und dichtet.
Trông ngây ngô như chiếc khô
Ich sehe aus wie ein trockenes Blatt,
Bay ngang bờ hồ mặc cho sóng
das über den See fliegt, ungeachtet der Wellen.
xung quanh đâu cũng tiếng ve sầu
Und überall um mich herum ist das Geräusch der Zikaden,
Tuy nghe buồn rầu không lo âu
es klingt traurig, aber ich mache mir keine Sorgen.
ngồi đây từng giờ, ngồi đây thẫn thờ
Er sitzt hier stundenlang, er sitzt hier benommen,
đang yêu mộng
weil er verliebt ist und träumt.
những lúc thẹn thùng, những lúc ngại ngùng
Manchmal ist er schüchtern, manchmal ist er verlegen,
Nhưng tim không hề nao núng
aber sein Herz zögert nicht.
Ngước mặt lên bầu trời, như muốn nói một lời
Er blickt zum Himmel auf, als wollte er sagen:
Yêu em yêu mãi trọn đời
Ich liebe dich für immer und ewig.
Trên cành cây rào tiếng của gió ồn ào
Auf den Ästen der Bäume rauscht der Wind,
Trong lòng ôi nghe xuyến xao
in meinem Herzen fühle ich eine tiefe Ergriffenheit.
Do you know (yoh), love you so (oh)
Weißt du (yoh), ich liebe dich so sehr (oh).
Em nơi đâu để nói một câu
Wo bist du, damit ich es dir sagen kann?
Đã bao lâu tương về em một giây thôi
Ich sehne mich schon so lange nach dir, auch nur für eine Sekunde.
khi đếm từng đêm trôi
Manchmal zähle ich die Nächte,
Nhớ em theo từng nhịp tim tôi
ich vermisse dich mit jedem Herzschlag.
Mong một hội được bên em
Ich hoffe auf eine Chance, bei dir zu sein.
Hãy cứ nói tôi như một thằng khờ
Nenn mich ruhig einen Dummkopf,
Chập chững tiếng yêu còn mờ
der stammelnd von Liebe spricht, noch ganz unsicher.
Cho ai kia hững hờ tình yêu trong tôi
Auch wenn andere gleichgültig sind, meine Liebe zu dir
Dành trao em vẫn mãi tôn thờ
werde ich immer verehren.
Thằng khờ khờ khờ
Der Dummkopf, Dummkopf, Dummkopf,
Ngu ngơ đợi chờ chờ chờ
dumm wartet, wartet, wartet,
Không biết bao giờ giờ giờ
weiß nicht wann, wann, wann,
Cho đến khi nào hiện thực này
bis diese Realität
Giống như đã từng
so wird, wie er es sich erträumt hat.
Listen to my heart, babe
Hör auf mein Herz, Babe.
Ngồi nơi đây, nhìn hàng cây
Ich sitze hier und schaue auf die Bäume,
Gió lung lay cuốn chiếc bay
der Wind weht und wirbelt die Blätter auf.
Thật ngu ngơ, một mình
So albern, allein und verlassen,
Như thằng khờ cứ đứng làm thơ
wie ein Dummkopf, der dasteht und dichtet.
Trông ngây ngô như chiếc khô
Ich sehe aus wie ein trockenes Blatt,
Bay ngang bờ hồ mặc cho sóng
das über den See fliegt, ungeachtet der Wellen.
xung quanh đâu cũng tiếng ve sầu
Und überall um mich herum ist das Geräusch der Zikaden,
Tuy nghe buồn rầu không lo âu
es klingt traurig, aber ich mache mir keine Sorgen.
ngồi đây từng giờ, ngồi đây thẫn thờ
Er sitzt hier stundenlang, er sitzt hier benommen,
đang yêu mộng
weil er verliebt ist und träumt.
những lúc thẹn thùng, những lúc ngại ngùng
Manchmal ist er schüchtern, manchmal ist er verlegen,
Nhưng tim không hề nao núng
aber sein Herz zögert nicht.
Ngước mặt lên bầu trời, như muốn nói một lời
Er blickt zum Himmel auf, als wollte er sagen:
Yêu em yêu mãi trọn đời
Ich liebe dich für immer und ewig.
Trên cành cây rào, tiếng của gió ồn ào
Auf den Ästen der Bäume rauscht der Wind,
Trong lòng ôi nghe xuyến xao
in meinem Herzen fühle ich eine tiefe Ergriffenheit.
ngồi đây từng giờ, ngồi đây thẫn thờ
Er sitzt hier stundenlang, er sitzt hier benommen,
đang yêu mộng
weil er verliebt ist und träumt.
những lúc thẹn thùng, những lúc ngại ngùng
Manchmal ist er schüchtern, manchmal ist er verlegen,
Nhưng tim không hề nao núng
aber sein Herz zögert nicht.
Ngước mặt lên bầu trời, như muốn nói một lời
Er blickt zum Himmel auf, als wollte er sagen:
Yêu em yêu mãi trọn đời
Ich liebe dich für immer und ewig.
Trên cành cây rào, tiếng của gió ồn ào
Auf den Ästen der Bäume rauscht der Wind,
Trong lòng ôi nghe xuyến xao
in meinem Herzen fühle ich eine tiefe Ergriffenheit.
My lady, I believe destiny
Meine Liebste, ich glaube an das Schicksal,
You make me so crazy
du machst mich so verrückt.
I will be so lonely, don't let me free
Ich werde so einsam sein, lass mich nicht frei.





Writer(s): Phan Tuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.