Phan Dinh Tung - Bơ Vơ - traduction des paroles en allemand

Bơ Vơ - Phan Dinh Tungtraduction en allemand




Bơ Vơ
Verloren
rồi lại
Verloren und wieder verloren
rồi lại
Verloren und wieder verloren
Lo âu rồi lại lo âu
Besorgt und wieder besorgt
Lo âu rồi lại lo âu
Besorgt und wieder besorgt
Về đâu giữa trời thênh thang
Wohin soll ich gehen in diesem weiten Himmel?
Về đâu ước đã vội tan
Wohin, wenn Träume so schnell zerplatzen?
Về đâu những chiều âm u
Wohin an düsteren Nachmittagen?
Về đâu những đêm rối
Wohin in unruhigen Nächten?
Em tiếng cười nói như vẫn nguyên vẹn
Dein Lachen und Reden scheinen noch unversehrt
Anh nỗi buồn cũng dễ quen
Ich habe mich auch an die Traurigkeit gewöhnt
Lâu lắm rồi không còn trông thấy nhau
So lange haben wir uns nicht mehr gesehen
Trông thấy nhau
Uns nicht mehr gesehen
Rồi anh vội nhớ em trong chiều mưa
Dann vermisse ich dich plötzlich an einem regnerischen Nachmittag
Những ngày tháng vu ngày xưa
Die sorglosen Tage von damals
Em ngây thơ bên anh ngu ngơ sao không thấy nữa?
Du warst so unschuldig, ich war so ahnungslos, warum sehe ich das nicht mehr?
Cành hoa lặng lẽ trao em ngày nao
Der stille Blumenstrauß, den ich dir einst gab
Vẫn nồng ấm yêu thương làm sao
Ist immer noch so warm und voller Liebe
Em ra đi cho anh chìm vào chiêm bao
Du bist gegangen und hast mich verloren in Träumereien zurückgelassen
Tìm em hôm nào
Ich suche dich, wie einst
rồi lại
Verloren und wieder verloren
Bao yêu thương khi xưa giờ chỉ còn lại trong cơn (oh oh)
All die Liebe von einst ist jetzt nur noch ein Traum (oh oh)
Hôm nay em còn ngây thơ
Heute bist du noch so unschuldig
Để cho anh biết bao nhiêu niềm thương nhớ (oh oh)
Und lässt mich so viel Sehnsucht spüren (oh oh)
Biết bao nhiêu ngày tháng mong chờ
So viele Tage und Monate des Wartens
Lo âu rồi lại lo âu (eh eh)
Besorgt und wieder besorgt (eh eh)
Em ra đi nơi đâu ngày lại ngày rồi trôi qua mau (oh oh)
Wo bist du hingegangen, die Tage vergehen so schnell (oh oh)
Hôm nay ta còn bên nhau buồn làm sao
Heute sind wir noch zusammen, wie traurig
Biết bao nhiêu yêu dấu (oh oh)
So viele Zeichen der Liebe (oh oh)
Biết bao nhiêu nỗi sầu (nỗi sầu)
So viel Kummer (Kummer)
Còn đây gió mùa êm ru
Hier ist noch der sanfte Wind
Còn đây rơi trong chiều thu
Hier sind noch die fallenden Blätter im Herbst
Còn đây cánh đồng hoang vu
Hier ist noch das verlassene Feld
Còn đây vết sương khói
Hier ist noch der neblige Dunst
Em những mùa dấu yêu đã hao gầy
Du, die geliebten Jahreszeiten, bist verblasst
Anh tháng ngày vẫn mãi đây
Ich bin immer noch hier, Tag für Tag
Lâu lắm rồi không còn trông thấy nhau
So lange haben wir uns nicht mehr gesehen
Trông thấy nhau
Uns nicht mehr gesehen
Rồi anh vội nhớ em trong chiều mưa
Dann vermisse ich dich plötzlich an einem regnerischen Nachmittag
Những ngày tháng vu ngày xưa
Die sorglosen Tage von damals
Em ngây thơ bên anh ngu ngơ sao không thấy nữa?
Du warst so unschuldig, ich war so ahnungslos, warum sehe ich das nicht mehr?
Cành hoa lặng lẽ trao em ngày nao
Der stille Blumenstrauß, den ich dir einst gab
Vẫn nồng ấm yêu thương làm sao
Ist immer noch so warm und voller Liebe
Em ra đi cho anh chìm vào chiêm bao
Du bist gegangen und hast mich verloren in Träumereien zurückgelassen
Tìm em hôm nao
Ich suche dich, wie einst
rồi lại
Verloren und wieder verloren
Bao yêu thương khi xưa giờ chỉ còn lại trong cơn (oh oh)
All die Liebe von einst ist jetzt nur noch ein Traum (oh oh)
Hôm nay em còn ngây thơ để cho anh biết bao nhiêu niềm thương nhớ (oh oh)
Heute bist du noch so unschuldig und lässt mich so viel Sehnsucht spüren (oh oh)
Biết bao nhiêu ngày tháng mong chờ
So viele Tage und Monate des Wartens
Lo âu rồi lại lo âu (eh eh)
Besorgt und wieder besorgt (eh eh)
Em ra đi nơi đâu ngày lại ngày rồi trôi qua mau (oh oh)
Wo bist du hingegangen, die Tage vergehen so schnell (oh oh)
Hôm nay ta còn bên nhau buồn làm sao
Heute sind wir noch zusammen, wie traurig
Biết bao nhiêu yêu dấu (oh oh)
So viele Zeichen der Liebe (oh oh)
Biết bao nhiêu nỗi sầu
So viel Kummer
Rồi anh vội nhớ em trong chiều mưa (yeah)
Dann vermisse ich dich plötzlich an einem regnerischen Nachmittag (yeah)
Những ngày tháng vu ngày xưa
Die sorglosen Tage von damals
Em ngây thơ bên anh ngu ngơ sao không thấy nữa?
Du warst so unschuldig, ich war so ahnungslos, warum sehe ich das nicht mehr?
Cành hoa lặng lẽ trao em ngày nào (woh)
Der stille Blumenstrauß, den ich dir einst gab (woh)
Vẫn nồng ấm yêu thương làm sao (woh hoh)
Ist immer noch so warm und voller Liebe (woh hoh)
Em ra đi cho anh chìm vào chiêm bao (woh hoh)
Du bist gegangen und hast mich verloren in Träumereien zurückgelassen (woh hoh)
Na na, na na na na (bơ rồi lại vơ, bao yêu thương ngày xưa giờ chỉ còn lại trong cơn mơ)
Na na, na na na na (verloren und wieder verloren, all die Liebe von einst ist jetzt nur noch ein Traum)
Na na na, na na na na na na (hôm nay em còn ngây thơ, để cho anh biết bao nhiêu niềm thương nhớ, biết bao nhiêu ngày tháng mong chờ)
Na na na, na na na na na na (heute bist du noch so unschuldig, und lässt mich so viel Sehnsucht spüren, so viele Tage und Monate des Wartens)
Na na, na na na na (lo âu rồi lại lo âu, em ra đi nơi đâu ngày lại ngày lại trôi qua mau)
Na na, na na na na (besorgt und wieder besorgt, wo bist du hingegangen, die Tage vergehen so schnell)
Na na na, na na na na na na (hôm nay ta còn bên nhau, buồn làm sao, biết bao nhiêu yêu dấu, biết bao nhiêu nỗi sầu)
Na na na, na na na na na na (heute sind wir noch zusammen, wie traurig, so viele Zeichen der Liebe, so viel Kummer)
Na na (bơ rồi lại vơ, rồi lại vơ)
Na na (verloren und wieder verloren, verloren und wieder verloren)
Lo âu rồi lại lo âu
Besorgt und wieder besorgt
Lo âu rồi lại lo âu
Besorgt und wieder besorgt





Writer(s): Phong Nguyen Hai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.