Paroles et traduction Phantom - Alive and Well
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alive and Well
Жив и здоров
[Green,
Buckland]
[Грин,
Бакленд]
Evil
mischievers,
purveyors
of
sin
Злые
проказники,
поставщики
греха,
Metal
messiahs
damned
to
the
end
Металлические
мессии,
проклятые
до
конца.
Vampiric
prelates,
cardinals
of
cain
Вампирические
прелаты,
кардиналы
Каина,
Bones
in
your
closet,
your
pestilent
kin
Кости
в
вашем
шкафу,
ваш
пагубный
род.
We
writhe
as
we
rock
as
we
spin
as
we
roll
Мы
корчимся,
качаемся,
вращаемся,
катимся,
By
the
light
of
the
moon
we
lose
all
control
Под
светом
луны
теряем
контроль.
Alive
and
well
and
wicked
as
sin
Живы
и
здоровы,
и
грешны,
как
сам
грех.
Caustic
and
christless,
best
at
their
worst
Едкие
и
безбожные,
лучшие
в
своем
худшем,
The
new
unreligion,
the
electric
church
Новая
нерелигия,
электрическая
церковь.
Merchants
of
madness,
plague
dealers
of
old
Торговцы
безумием,
чумные
торговцы
старины,
Gangrenous,
godless...
the
wolf
in
the
fold
Гангренозные,
безбожные...
волк
в
овечьей
шкуре.
We
writhe
as
we
rock
as
we
spin
as
we
roll
Мы
корчимся,
качаемся,
вращаемся,
катимся,
By
the
light
of
the
moon
we
lose
all
control
Под
светом
луны
теряем
контроль.
Alive
and
well
and
wicked
as
sin
Живы
и
здоровы,
и
грешны,
как
сам
грех.
We
are
the
nightbreed
revelling
in
pain
Мы
- порождение
ночи,
наслаждающееся
болью,
Tortured
and
tangled,
still
I
remain!
Истерзанный
и
запутанный,
я
все
еще
существую!
We
writhe
as
we
rock
as
we
spin
as
we
roll
Мы
корчимся,
качаемся,
вращаемся,
катимся,
By
the
light
of
the
moon
we
lose
all
control
Под
светом
луны
теряем
контроль.
Alive
and
well
and
wicked
as
sin!
Живы
и
здоровы,
и
грешны,
как
сам
грех!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Allan Foose, Robert Mario Durazzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.