Pharoahe Monch - The Truth (feat. Common & Talib Kweli) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pharoahe Monch - The Truth (feat. Common & Talib Kweli)




[Pharoahe Monch]
[Pharoahe Monch]
Yo
Йоу
Truth had me up against the ropes
Правда прижала меня к канатам.
And semi-concious without no boxing skills
И в полубессознательном состоянии без каких-либо боксерских навыков
Fear of it makes hair on my neck grow like minoxodil
От страха волосы на моей шее растут, как миноксодил.
Watchin the clock is ill when, faced wit the truth
Смотреть на часы-это плохо, когда ты смотришь правде в глаза.
Parallels observing, amateur video tapes of
Наблюдение за параллелями, любительские видеозаписи ...
Twenty-one top notch NYPD cops get ill
Двадцать один первоклассный полицейский из Нью-Йорка заболевает.
Fill they minds not to kill still son, never revealed
Наполни они умы, чтобы не убивать все еще сына, никогда не раскрывавшегося
True feelings, we speakin on the truth right now in itself is healing
Истинные чувства, мы говорим о правде прямо сейчас, она сама по себе исцеляет.
See The Creator, created existence and balance
Узри Творца, сотворенное бытие и равновесие.
At right angles, unless it was conceived and stated
Под прямым углом, если только это не было задумано и заявлено.
So whoever shall stray away from right lives wrong
Итак, тот, кто отклоняется от правильного, живет неправильно.
The deliverance of the word false opposite of truth off course
Избавление от слова ложь противоположность правде конечно
Sure as my slave name sending
Это так же верно, как мое рабское имя.
Troy Donald Jamerson paves the path, enabling truth
Трой Дональд Джеймерсон прокладывает путь, открывая истину.
To stay stable and cling to EARTH!
Оставаться устойчивым и цепляться за землю!
Sorta similar to the way static electricity sting see
Примерно так же, как жалит статическое электричество.
Truth brings light, light refracts off the mirror
Истина приносит свет, свет преломляется в зеркале.
Visions of yourself and error could never clearer
Видения себя и ошибки никогда не могли быть яснее.
The truth is that you ugly, not on the outside
Правда в том, что ты уродлив, а не снаружи.
But in the inside on the outside you frontin you lovely
Но внутри снаружи ты выставляешься напоказ ты прекрасна
The discovery of these things and all are well-hidden
Открытие этих вещей и все они хорошо спрятаны.
But when you in denial of self it is forbidden, that′s the truth
Но когда ты отрицаешь себя, это запрещено, это правда.
[Female singer]
[Певица]
In due time we will find
В свое время мы найдем.
[Common] *speaking behind vocals*
[Common] * разговор за вокалом*
See it everywhere, gotta recognize it
Я вижу это повсюду, я должен узнать это.
Let the truth be told from young souls that become old
Пусть истина будет сказана от молодых душ, которые становятся старыми.
>From days spent in the jungle, where must one go
После дней, проведенных в джунглях, куда идти?
To find it, time is real, we can't rewind it
Чтобы найти его, время реально, мы не можем перемотать его назад.
Out of everybody I met, who told the truth? Time did
Из всех, кого я встречал, кто говорил правду?
We find kids speakin ′cause it's naturally in us
Мы находим детей говорящими, потому что это естественно для нас.
But the false prophets by tellin us we born sinners
Но лжепророки говорят нам что мы рождаемся грешниками
Venders of hate, got me battlin my own mind state
Продавцы ненависти заставили меня бороться со своим собственным душевным состоянием
At a divine rate, I ain't in this just to rhyme great
С божественной скоростью, я здесь не только для того, чтобы рифмовать.
See the truth in the thighs of a stripper, the eyes of my nigga
Вижу правду в бедрах стриптизерши, в глазах моего ниггера.
If it′s only one, then why should it differ
Если она только одна, то почему она должна отличаться?
So constantly I seek it
Поэтому я постоянно ищу его.
Wonderin why I gotta drink a six pack to speak it
Интересно почему я должен выпить шесть банок чтобы заговорить об этом
Took a picture of the truth and tried to develop it
Сфотографировал истину и попытался развить ее.
Had proof, it was only recognized by the intelligent
Если бы у него были доказательства, он был бы признан только разумными.
Took the negative and positive, ′cause niggas got to live
Взял негатив и позитив, потому что ниггеры должны жить.
Said I got to get more than I'm given
Я сказал, что должен получить больше, чем мне дают.
′Cause truth'll never be heard in religion
Потому что истина никогда не будет услышана в религии .
After searchin the world, on the inside what was hidden
После поисков в мире, внутри, что было скрыто
It was the truth
Это была правда.
[Female singer]
[Певица]
Truth, truth, truth, truth, truth, truth
Правда, правда, правда, правда, правда, правда
In due time, we will find
В свое время мы найдем ...
[Talib Kweli]
[Талиб Квели]
Check it, on my neck I still got marks from the nooses
Посмотри, у меня на шее все еще следы от петель.
The truth it produces, fear that got niggas on the run like Carl Lewis
Правда, которую она порождает, - страх, который заставляет ниггеров бежать, как Карл Льюис.
The truth is my crew is the smoothest bits of saliva juices like the roots is
Правда в том, что моя команда-это самые гладкие кусочки слюны и сока, как корни.
More organic than acoustics
Более органично, чем акустика.
Heavenly? set you free and kill you in the same breath
Освободит тебя и убьет на одном дыхании.
That shit you gotta get off your chest before your death, unless
Это дерьмо ты должен снять со своей груди перед смертью, если только ...
The way you speak is lighter than a pamphlet
То, как ты говоришь, легче, чем брошюра.
′Cause the truth give the words away to the planet goddammit
Потому что правда раздает слова планете, черт возьми
I ran wit what God planted in my heart and I understand it
Я бежал с тем, что Бог вложил в мое сердце, и я понимаю это.
To be the bring the light to the dark, breathe some life in this art
Быть тем, кто приносит свет во тьму, вдохнуть немного жизни в это искусство
This must be the truth (why?) 'cause we keep marchin on (true)
Должно быть, это правда (почему?), потому что мы продолжаем идти вперед (правда).
The truth lay the foundation of what we rockin on (true)
Правда лежит в основе того, на чем мы раскачиваемся (правда).
You can′t see it if you blind but we will always prevail (true)
Ты не увидишь этого, если ослепнешь, но мы всегда будем побеждать (правда).
Life is like the open sea, the truth is the wind in our sail
Жизнь подобна открытому морю, правда - это ветер в наших парусах.
And in the end, our names is on the lips of dying men
И в конце концов наши имена будут на устах умирающих.
If ever crushed in the earth, we always rise again
Если нас когда-нибудь раздавит земля, мы всегда поднимемся снова.
When the words of lying men sound lush like the sound of a violin
Когда слова лживых людей звучат пышно, как звуки скрипки.
The truth is there, it's just the heart you gotta find it in
Истина здесь, это просто сердце, в котором ты должен ее найти.
[Female singer]
[Певица]
You will find (7x)
Вы найдете (7x)





Writer(s): J. Kirkland, L. Lynn, T. Greene, T. Jamerson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.