Pharoahe Monch feat. Styles P - Same Sh!t, Different Toilet (feat. Styles P) - traduction des paroles en allemand

Same Sh!t, Different Toilet (feat. Styles P) - Pharoahe Monch , Styles P traduction en allemand




Same Sh!t, Different Toilet (feat. Styles P)
Gleicher Scheiß, andere Toilette (feat. Styles P)
(Peace) peace, God, I can′t call it
(Frieden) Frieden, Gott, ich kann's nicht fassen
Same shit, different toilet
Gleicher Scheiß, andere Toilette
When will the struggle end? (Struggle, struggle)
Wann wird der Kampf enden? (Kampf, Kampf)
Square one, we're back again
Feld eins, wir sind wieder da
I′m about to lose control (what up?)
Ich bin kurz davor, die Kontrolle zu verlieren (was geht?)
Please ease my soul
Bitte beruhige meine Seele
Or I'm gon' get me a gun
Oder ich besorg' mir 'ne Waffe
They′re burning crucifixes on my lawn again (lawn again)
Sie verbrennen wieder Kruzifixe auf meinem Rasen (Rasen wieder)
They wanna hang a nigga like an ornament
Sie wollen einen Schwarzen aufhängen wie ein Schmuckstück
It′s tormenting, mourning over yesterday, still yearning
Es ist quälend, trauern um gestern, immer noch sehnsüchtig
Inside of a tournament I can't win (good mornin′)
In einem Turnier, das ich nicht gewinnen kann (guten Morgen)
Shotgun blast passed by my head
Schrotflintenschuss flog an meinem Kopf vorbei
"I'm a man, I′ll tell you, I'm a man", I said (I′m a man, I'm a man)
"Ich bin ein Mann, ich sag's dir, ich bin ein Mann", sagte ich (Ich bin ein Mann, ich bin ein Mann)
Push my daughter and my wife in the
Schob meine Tochter und meine Frau in den
Closet and slid my son up under the bed
Schrank und schob meinen Sohn unters Bett
Filled the Smith & Wesson with lead
Füllte die Smith & Wesson mit Blei
Looked in the mirror, said, "Breathe" (now, c'mon), "Breathe"
Sah in den Spiegel, sagte: „Atme“ (na los, komm schon), „Atme“
I′m bout to bring six Klansmen to their knees
Ich werde gleich sechs Klansmänner in die Knie zwingen
A cold story that my old man told me
Eine kalte Geschichte, die mein Alter mir erzählt hat
If you′re wondering why I have so much pent up hostility
Falls du dich fragst, warum ich so viel aufgestaute Feindseligkeit habe
Inside of my soul and the memory still molds me (still molds me)
In meiner Seele und die Erinnerung formt mich immer noch (formt mich immer noch)
Just take a glimpse into the mind of a O.G. (where?)
Wirf nur einen Blick in den Geist eines O.G. (wo?)
Underneath the oak tree in the shade where I hang at (why?)
Unter der Eiche im Schatten, wo ich abhänge (warum?)
That's the same spot my great gran used to hang at
Das ist derselbe Ort, an dem mein Urgroßvater gehangen hat
(Peace) peace, God, I can′t call it
(Frieden) Frieden, Gott, ich kann's nicht fassen
Same shit, different toilet
Gleicher Scheiß, andere Toilette
When will the struggle end? (Struggle, struggle)
Wann wird der Kampf enden? (Kampf, Kampf)
Square one, we're back again
Feld eins, wir sind wieder da
I′m about to lose control (I'm ′bout to lose control)
Ich bin kurz davor, die Kontrolle zu verlieren (Ich bin kurz davor, die Kontrolle zu verlieren)
Please ease my soul (please)
Bitte beruhige meine Seele (bitte)
Or I'm gon' get me a gun (what up, P?)
Oder ich besorg' mir 'ne Waffe (was geht, P?)
Same shit, different toilet, can′t call it
Gleicher Scheiß, andere Toilette, kann's nicht fassen
Long line of alcoholics in the fam (long line)
Lange Reihe von Alkoholikern in der Familie (lange Reihe)
My man gave me work and I sat up on the strip and got knocked
Mein Kumpel gab mir Ware und ich saß auf dem Strich und wurde geschnappt
A long line of homies in the can (long line)
Eine lange Reihe von Kumpels im Knast (lange Reihe)
Jail is the shit that don′t sail that hold the slaves
Der Knast ist das Schiff, das nicht segelt, das die Sklaven hält
And the judge have you askin' for bail
Und der Richter lässt dich um Kaution bitten
Like it′s the waves (like that's the waves)
Als wären es die Wellen (als wären das die Wellen)
Meanin′ the slave even pays to be caged in (damn)
Was bedeutet, der Sklave zahlt sogar dafür, eingesperrt zu sein (verdammt)
Which is motherfuckin' insane (now that′s insane)
Was verdammt nochmal wahnsinnig ist (das ist wahnsinnig)
It's like we pickin' cotton again
Es ist, als würden wir wieder Baumwolle pflücken
Forty-fives and Klansmen, shit is rotten again (it′s rotten)
45er und Klansmänner, der Scheiß ist wieder verrottet (es ist verrottet)
They gave us AIDS, gave us crack
Sie gaben uns AIDS, gaben uns Crack
Now they plottin′ again (look at 'em)
Jetzt schmieden sie wieder Pläne (schau sie dir an)
That boy ran, so they shot him, then they shot him again (that′s sad)
Der Junge rannte, also erschossen sie ihn, dann erschossen sie ihn nochmal (das ist traurig)
The same shit, make the tissue new (make it)
Der gleiche Scheiß, formuliere das Problem neu (mach es)
Four hundred years, let's make the issues new (come on, y′all)
Vierhundert Jahre, lasst uns die Probleme neu formulieren (kommt schon, Leute)
Why you love a dead Black visual (why?)
Warum liebt ihr das Bild eines toten Schwarzen (warum?)
I'm about to grab my gun, shit is critical (I′ma grab my gun)
Ich bin dabei, meine Waffe zu holen, die Scheiße ist kritisch (Ich hol' meine Waffe)
The devils is evil and all miserable (devils)
Die Teufel sind böse und alle elendig (Teufel)
(Peace) peace, God, I can't call it
(Frieden) Frieden, Gott, ich kann's nicht fassen
Same shit, different toilet
Gleicher Scheiß, andere Toilette
When will the struggle end? (Struggle, struggle)
Wann wird der Kampf enden? (Kampf, Kampf)
Square one, we're back again
Feld eins, wir sind wieder da
I′m about to lose control (what up?
Ich bin kurz davor, die Kontrolle zu verlieren (was geht?)
Please ease my soul
Bitte beruhige meine Seele
Or I′m gon' get me a gun
Oder ich besorg' mir 'ne Waffe





Writer(s): Troy Donald Jamerson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.