Pharoahe Monch - Simon Says (Radio Version) - traduction des paroles en allemand

Simon Says (Radio Version) - Pharoahe Monchtraduction en allemand




Simon Says (Radio Version)
Simon Sagt (Radio Version)
Uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh
Uh-uh, uh-uh, uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh, ahh
Uh-uh, uh-uh, ahh
Get— get— get— get up
Steht— steht— steht— steht auf
Simon says, "Get— get— get— get the fuck up"
Simon sagt: "Steht— steht— steht— steht verdammt nochmal auf"
Throw your hands in the sky (Buck-buck-buck-buck-buck)
Werft eure Hände in die Luft (Buck-buck-buck-buck-buck)
Brooklyn in the back shootin' craps, y'all, what's up?
Brooklyn hinten beim Würfeln, Leute, was geht ab?
Ladies lookin' hot and pretty (Yeah)
Die Damen sehen heiß und hübsch aus (Yeah)
Doin' your thing in the club, high, saditty (Worldwide)
Macht euer Ding im Club, high, hochnäsig (Weltweit)
The gritty committee pity the fool
Das knallharte Komitee bemitleidet den Dummkopf
That act shitty in the midst of the calm, the witty
Der sich scheiße benimmt inmitten der Ruhe, der Schlagfertigen
Y'all know the name (Uh)
Ihr kennt den Namen (Uh)
Pharoahe fuckin' Monch, ain't a damn thing changed (Uh)
Pharoahe verdammter Monch, nichts hat sich verdammt nochmal geändert (Uh)
You all up in ya Range and shit, inebriated (Uh-huh)
Ihr alle in eurem Range Rover und so, betrunken (Uh-huh)
Strayed from your original plan, you deviated
Seid von eurem ursprünglichen Plan abgekommen, seid abgewichen
I alleviated the pain with long-term goals
Ich linderte den Schmerz mit langfristigen Zielen
Took my underground loot, without the gold
Nahm meine Underground-Beute, ohne das Gold
You sold Platinum 'round the world, I sold wood in the hood
Du hast Platin weltweit verkauft, ich verkaufte Holz in der Nachbarschaft
But when I'm in the street and shit, it's all good
Aber wenn ich auf der Straße bin und so, ist alles gut
I'm soon to motivate a room, control the game like Tomb Raider
Ich werde bald einen Raum motivieren, das Spiel kontrollieren wie Tomb Raider
Rock, clock dollars, flip tips like a waiter
Rocke, scheffle Dollars, gebe Trinkgeld wie ein Kellner
Block shots, style's greater, let my lyrics anoint
Blocke Würfe, mein Stil ist größer, lass meine Texte salben
If you holding up the wall, then you missin' the point
Wenn du die Wand hochhältst, dann verpasst du den Punkt
Get— get— get— get up
Steht— steht— steht— steht auf
Simon says, "Get— get— get— get the fuck up"
Simon sagt: "Steht— steht— steht— steht verdammt nochmal auf"
Throw your hands in the sky (Buck-buck-buck-buck-buck)
Werft eure Hände in die Luft (Buck-buck-buck-buck-buck)
Bronx is in the back shootin' craps, y'all, what's up?
Die Bronx ist hinten beim Würfeln, Leute, was geht ab?
Ladies lookin' hot and pretty (Yeah)
Die Damen sehen heiß und hübsch aus (Yeah)
Doin' your thing in the club, high, saditty (Worldwide)
Macht euer Ding im Club, high, hochnäsig (Weltweit)
The gritty committee pity the fool
Das knallharte Komitee bemitleidet den Dummkopf
That act shitty in the midst of the calm, the witty
Der sich scheiße benimmt inmitten der Ruhe, der Schlagfertigen
Yo, where you at? (Yo, where you at?) Uptown, let me see 'em
Yo, wo seid ihr? (Yo, wo seid ihr?) Uptown, lasst sie mich sehen
Notorious for the six-fives and the BMs
Berüchtigt für die Sechs-Fünfer und die BMWs
Heads give you beef, you put 'em in the mausoleum
Leute machen Stress, du legst sie ins Mausoleum
And shit don't start pumping 'til after 12PM
Und die Scheiße fängt erst nach 12 Uhr mittags an zu pumpen
Uh, ignorant minds, I free 'em
Uh, ignorante Geister, ich befreie sie
If you tired of the same old everyday, you will agree I'm
Wenn du müde bist vom selben alten Alltag, wirst du zustimmen, ich bin
The most obligated, hard and R-rated
Der Verpflichtetste, hart und nicht jugendfrei
Slated to be the best, I must confess, the star made it
Vorgesehen, der Beste zu sein, ich muss gestehen, der Star hat es geschafft
Some might even say this song is sexist-es
Manche könnten sogar sagen, dieser Song ist sexistisch-isch
'Cause I asked the girls to rub on their breast-eses
Weil ich die Mädels bat, an ihren Brüsten-üsten zu reiben
Whether you're riding the train or a Lexus-es
Egal, ob du mit dem Zug fährst oder einem Lexus-us
This is for either or Rollies or Timex-eses
Das ist für entweder oder Rollies oder Timex-exe
Wicked like Exorcist, this is the joint
Böse wie der Exorzist, das ist der Hit
You holding up the wall then you missing the point
Du hältst die Wand hoch, dann verpasst du den Punkt
Get— get— get— get up
Steht— steht— steht— steht auf
Simon says, "Get— get— get— get the fuck up"
Simon sagt: "Steht— steht— steht— steht verdammt nochmal auf"
Throw your hands in the sky (Buck-buck-buck-buck-buck)
Werft eure Hände in die Luft (Buck-buck-buck-buck-buck)
Bronx is in the back shootin' craps, y'all, what's up?
Die Bronx ist hinten beim Würfeln, Leute, was geht ab?
Ladies lookin' hot and pretty (Yeah)
Die Damen sehen heiß und hübsch aus (Yeah)
I said, rub on your titties
Ich sagte, reibt an euren Titten
The gritty committee pity the fool
Das knallharte Komitee bemitleidet den Dummkopf
That act shitty in the midst of the calm, the witty
Der sich scheiße benimmt inmitten der Ruhe, der Schlagfertigen
New Jeruz (Get— get— get— get up)
New Jeruz (Steht— steht— steht— steht auf)
Shaolin, yeah (Get— get— get— get up)
Shaolin, yeah (Steht— steht— steht— steht auf)
Long Isle, c'mon (Get— get— get— get up)
Long Isle, kommt schon (Steht— steht— steht— steht auf)
Worldwide, c'mon, c'mon (Get— get— get— get up)
Weltweit, kommt schon, kommt schon (Steht— steht— steht— steht auf)





Writer(s): Troy Jamerson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.