Pharoahe Monch - Trilogy - traduction des paroles en allemand

Trilogy - Pharoahe Monchtraduction en allemand




Trilogy
Trilogie
I now pronounce you husband and wife
Ich erkläre euch hiermit zu Mann und Frau
You may now kiss the bride
Sie dürfen die Braut jetzt küssen
Cops comin', shots fired
Polizei kommt, Schüsse fallen
Babies cry, I cry
Babys weinen, ich weine
Wishin' I, could change what
Wünschte ich, ich könnte ändern was
This is just my life
Das ist einfach mein Leben
God
Gott
Why is my wife bleeding?
Warum blutet meine Frau?
Sheet cover her face, paramedics are leaving
Laken bedeckt ihr Gesicht, Sanitäter gehen weg
Behind her clothes it's apparent she's not breathing
Unter ihrer Kleidung wird klar, sie atmet nicht
I'm a little confused about what it is I'm seeing
Ich bin etwas verwirrt über das, was ich da sehe
Plus there's a naked man on my lawn
Außerdem ist ein nackter Mann auf meinem Rasen
Police in the living room with all of their guns drawn
Polizei im Wohnzimmer, alle Waffen gezogen
Out, and the last thing I remember is
Und das Letzte, woran ich mich erinnere, ist
Uh, last thing I remember is
Äh, das Letzte, woran ich mich erinnere, ist
I received a text page from Julio who expressed that I left my cell-phone in the studio
Ich erhielt eine Textnachricht von Julio, der schrieb, dass ich mein Handy im Studio gelassen habe
Right underneath the disc with the Pro Tools
Direkt unter der Disc mit den Pro Tools
Next to a six-pack of O'Douls and some soul food
Neben einem Sixpack O'Douls und etwas Soul Food
Yeah and I was on my way home
Ja, und ich war auf dem Heimweg
Exit the expressway to use the payphone
Verließ die Schnellstraße, um die Telefonzelle zu benutzen
But fuck it 'cause my wife isn't back from her trip
Aber scheiß drauf, denn meine Frau ist noch nicht von ihrer Reise zurück
I sneak into the house 'cause she'll never expect it
Ich schleiche mich ins Haus, denn sie wird es niemals erwarten
Except
Außer
He put the gun in my hand
Er legte mir die Waffe in die Hand
Told me go take my revenge
Sagte mir, ich solle meine Rache nehmen
Killing him won't make it go away
Ihn zu töten wird es nicht verschwinden lassen
It's only gon' bring more pain
Es wird nur mehr Schmerz bringen
I tied his hands behind his back to the night-stand fast
Ich band seine Hände schnell hinter seinem Rücken an den Nachttisch
Ropes made bruises on his light-skinned ass
Seile hinterließen Striemen auf seinem hellhäutigen Arsch
"See, I can play games too"
"Siehst du, ich kann auch Spielchen spielen"
Yeah, that's what I told him when he came to
Ja, das sagte ich ihm, als er zu sich kam
Now look, see what the game and the fame do?
Jetzt schau, siehst du, was das Spiel und der Ruhm anrichten?
Made a deranged mind out of someone in your same crew
Machten einen Verrückten aus jemandem aus deiner eigenen Crew
Fuck man, we grew up together
Scheiße Mann, wir sind zusammen aufgewachsen
Run-DMC, tougher than leather with the same outfits
Run-DMC, härter als Leder mit den gleichen Outfits
Forty-deuce, takin' flicks like
Forty-Deuce, Fotos machen wie
Why did you fuck my wife, man?
Warum hast du meine Frau gefickt, Mann?
You shoulda took my life man
Du hättest mein Leben nehmen sollen, Mann
I switched the gun into my right hand
Ich wechselte die Waffe in meine rechte Hand
The sweat accumulated on his forehead
Der Schweiß sammelte sich auf seiner Stirn
I saw red, he said...
Ich sah rot, er sagte...
Now was it worth it man?
Nun, war es das wert, Mann?
Was it everything you imagined, was it perfect?
War es alles, was du dir vorgestellt hast, war es perfekt?
Took you to be my lawfully wedded wife
Nahm dich zu meiner rechtmäßig angetrauten Frau
To have, to hold, to love, to cherish but
Um dich zu haben, zu halten, zu lieben, zu ehren, aber
Death till us part
Bis dass der Tod uns scheidet
What a coincidence
Was für ein Zufall
Now perhaps the police will be convinced that it was an accident
Nun wird die Polizei vielleicht überzeugt sein, dass es ein Unfall war
If I'm accurate and careful with the evidence
Wenn ich präzise und vorsichtig mit den Beweisen bin
This mother fucker says passing up my residence
Dieser Mistkerl sagt, er fährt an meinem Wohnsitz vorbei
And to believe those vile set a precedence
Und zu glauben, dass diese Niedertracht einen Präzedenzfall schuf
From the start it should've been obvious it never did
Von Anfang an hätte klar sein müssen, dass es sie [die Liebe] nie gab
Prevalent, the wicked debauchery and decadence
Vorherrschend, die üble Ausschweifung und Dekadenz
Was carried out with such masterful excellence
Wurde mit solch meisterhafter Exzellenz ausgeführt
And this is just where you rip my heart
Und genau hier zerreißt du mein Herz
It was natural to transform murder into art
Es war natürlich, Mord in Kunst zu verwandeln
And the weight of my conscience would knowingly carry
Und das Gewicht meines Gewissens würde wissentlich tragen
Three-sixty-five days to the date that we was married
Dreihundertfünfundsechzig Tage bis zum Datum, an dem wir heirateten
Thoughts that I would achieve the murder would vary
Gedanken, ob ich den Mord vollbringen würde, variierten
We're closer than ever
Wir sind uns näher als je zuvor
Together we'll be buried cause
Zusammen werden wir begraben sein, denn
Evil eyes that bide
Böse Augen, die lauern
How they go you so
Wie sie dich so reizen
Why do we
Warum tun wir
What do they see?
Was sehen sie?
I just lost control
Ich habe einfach die Kontrolle verloren
Had to let you go
Musste dich gehen lassen
I cry 'cause slowly we try
Ich weine, weil wir langsam versuchen
So slowly we die
So langsam sterben wir
Buried alive in the grave
Lebendig begraben im Grab
Too exhausted to climb out
Zu erschöpft, um herauszuklettern
Before dirt was tossed on me
Bevor Erde auf mich geworfen wurde
Come to find out
Stellt sich heraus
No friend of mine, she sleeping with committed the crime
Der, mit dem sie schläft, kein Freund von mir, hat das Verbrechen begangen
In the past three years, switched identities six times
In den letzten drei Jahren sechsmal die Identität gewechselt
And all the while I'm devoted to love and loyalty
Und die ganze Zeit bin ich Liebe und Loyalität ergeben
They plotted on my publishing checks and royalties
Sie hatten es auf meine Verlagsschecks und Tantiemen abgesehen
She's thinking its true love
Sie denkt, es ist wahre Liebe
He's scamming her for the quop
Er betrügt sie um die Kohle
Got in order to devise my own intuitive plot
Musste meinen eigenen intuitiven Plan entwickeln
Put the prose on him
Legte ihm die Fakten dar
Launched the probe on him
Startete die Untersuchung gegen ihn
Now harm him, pen him, get him exactly where I wanted him
Jetzt schade ihm, treibe ihn in die Enge, kriege ihn genau dahin, wo ich ihn wollte
Cornered him, now his mission is aborted
Trieb ihn in die Ecke, jetzt ist seine Mission abgebrochen
You are about to be professionally extorted
Du wirst jetzt professionell erpresst
Guess we all 'bout to murder tonight
Schätze, wir alle werden heute Nacht morden
Miss pretty brown eyes while she sleeps under the moonlight
Fräulein hübsche braune Augen, während sie unter dem Mondlicht schläft
Do it and bounce
Tu es und hau ab
The keys to the crib you'll find under the mat in the front of the house
Die Schlüssel zur Bude findest du unter der Matte vor dem Haus
Just do it, what out
Tu es einfach, pass auf





Writer(s): Porter Denaun M, Jamerson Troy Donald, Davis Armond, Rutherford Melanie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.