Paroles et traduction PhaseOne feat. Northlane & Moore Kismet - Crash & Burn (feat. Northlane) [Moore Kismet Remix]
Who
are
you
talking
to?
С
кем
ты
разговариваешь?
What
are
you
trying
to
prove?
Что
ты
пытаешься
доказать?
To
everyone
else
Для
всех
остальных.
Who
is
superior?
Кто
выше?
How
is
your
vision
clearer
than
anyone
else?
Почему
твое
видение
яснее,
чем
у
кого-либо
другого?
Your
heads
in
the
sky,
in
flight
Ваши
головы
в
небе,
в
полете.
But
you
will
crash
and
burn
(Crash
and
burn,
crash
and
burn)
Но
ты
разобьешься
и
сгоришь
(разобьешься
и
сгоришь,
разобьешься
и
сгоришь).
But
you
will
crash
and
Но
ты
разобьешься
и
...
Crash
and
burn
Разбиться
и
сгореть
Your
wings
seared
by
the
sun
Твои
крылья
опалены
солнцем.
You
flew
too
close,
you
can′t
outrun
Ты
подлетел
слишком
близко,
тебе
не
убежать.
The
truth
you
fear
Правда,
которой
ты
боишься.
It's
under
your
skin
Это
у
тебя
под
кожей.
But
you
will
crash
and
Но
ты
разобьешься
и
...
Crash
and
burn
Разбиться
и
сгореть
But
you
will
crash
and
Но
ты
разобьешься
и
...
Your
heads
in
the
sky,
in
flight
Ваши
головы
в
небе,
в
полете.
But
you
will
crash
and
burn
(Crash
and
burn,
crash
and
burn)
Но
ты
разобьешься
и
сгоришь
(разобьешься
и
сгоришь,
разобьешься
и
сгоришь).
But
you
will
crash
and
burn
Но
ты
разобьешься
и
сгоришь.
You′ll
never
learn
Ты
никогда
не
научишься.
The
nothingness
you
preach
as
truth
Небытие,
которое
ты
проповедуешь
как
истину.
It
goes
unheard
Это
остается
неуслышанным.
You'll
crash
and
burn
Ты
разобьешься
и
сгоришь.
Just
wait
your
turn
Просто
жди
своей
очереди.
The
line
between
opinion
and
fact
is
blurred
Грань
между
мнением
и
фактом
размыта.
Your
wings
seared
by
the
sun
Твои
крылья
опалены
солнцем.
You
flew
too
close,
you
can't
outrun
Ты
подлетел
слишком
близко,
тебе
не
убежать.
The
truth
you
fear
Правда,
которой
ты
боишься.
It′s
under
your
skin
Это
у
тебя
под
кожей.
You
are
nothing
Ты
ничто.
But
you
will
crash
and
Но
ты
разобьешься
и
...
Crash
and
burn
Разбиться
и
сгореть
But
you
will
crash
and
Но
ты
разобьешься
и
...
Who
are
you
talking
to?
(Who
are
you
talking
to?)
С
кем
ты
разговариваешь?
(с
кем
ты
разговариваешь?)
What
are
you
trying
to
prove?
Что
ты
пытаешься
доказать?
To
everyone
else
Для
всех
остальных.
To
everyone
else
Для
всех
остальных.
To
everyone
else
Для
всех
остальных.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Charles Jacques Bridge, Graeme Duffy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.