Phat, Bankos, Dhok & Siska Finuccsi - A Hálózat Csapdája - traduction des paroles en allemand

A Hálózat Csapdája - Bankos , PHAT , Siska Finuccsi , Dhok traduction en allemand




A Hálózat Csapdája
Die Falle des Netzwerks
/Phat/
/Phat/
Addig szőttük a terveket, egész Mo-t behálóztuk
Wir haben die Pläne so lange gesponnen, bis wir ganz Ungarn vernetzt haben.
Beáldoztuk az éjszakát közben felnőtté változtunk
Wir opferten die Nacht und wurden dabei erwachsen.
De jól vigyázz mert a hálózat becsapdál
Aber pass gut auf, denn das Netzwerk betrügt dich.
Semmit nem vesz el tőled, te mégis bármit megadnál
Es nimmt dir nichts weg, und doch würdest du alles geben.
Hogy köztünk lehess, csatlakozz csak told a fülest be
Um bei uns zu sein, schließ dich einfach an, steck den Kopfhörer rein.
Tekerd a hangot fel és tedd az agyad üresbe
Dreh die Lautstärke auf und schalte dein Gehirn auf Leerlauf.
Tiszta élvezet hogy minden út hozzánk vezet
Es ist ein reines Vergnügen, dass alle Wege zu uns führen.
Amit nem taposot ki még a képzelet, azon leszek
Was die Fantasie noch nicht ausgetreten hat, da werde ich sein.
Aki voltam, mikor volt még bennem egy leheletnyi lelkiismeret
Der, der ich war, als noch ein Hauch von Gewissen in mir war.
De ez nálam nem játszik kisgyerek, mert még tele vagyok élettel
Aber das zieht bei mir nicht, Kleines, denn ich bin noch voller Leben.
És érzem minden rím erejét, amit megéltem az évekkel nekem mindegyikőtök élve kell
Und ich spüre die Kraft jeder Zeile, die ich mit den Jahren erlebt habe, ich brauche euch alle lebendig.
emelek, nem csak megadok, lefedjük a térképet
Ich erhöhe den Einsatz, ich gebe nicht nur, wir decken die Karte ab.
Velem a Bankos meg a Dhok
Mit mir sind Bankos und Dhok.
Kriminalis vagy a Bloose mennyire romlott
Kriminell oder Bloose, wie verkommen.
De ha feltöröd ezt a kódot, a te elméd is bomló
Aber wenn du diesen Code knackst, wird auch dein Verstand zerfallen.
/Refrén 2x Siska Finuccsi/
/Refrain 2x Siska Finuccsi/
Magyarul beszélek mégis szótár kell hogy lefordíts
Ich spreche Ungarisch, und doch brauchst du ein Wörterbuch, um mich zu übersetzen.
Az üzenetem kódolt, morse-om hogy ne ordíts
Meine Botschaft ist verschlüsselt, mein Morsecode, damit du nicht schreist.
A Bourne rejtély, de a mi rappünkhöz kispálya
Das Bourne-Rätsel, aber das ist ein Kinderspiel im Vergleich zu unserem Rap.
Lefedi az országot a hálózat csapdája
Die Falle des Netzwerks deckt das Land ab.
/Bankos/
/Bankos/
Én jövök az kerek, ti meg úgy mint a vegyszerek
Ich komme, das ist rund, ihr aber wie Chemikalien.
Hattok rám én nem viccelek, nem kapod el a szelet
Ihr wirkt auf mich, ich mache keine Witze, du kannst den Wind nicht fangen.
Kössetek öveket, az idő vadul vezet
Schnallt euch an, die Zeit rast wild.
Hajszálakon nevek, hidd el haver nem értelek
Namen auf Haaren, glaub mir, Süße, ich verstehe dich nicht.
Mi azért vagyunk kint mert rég elhagytuk a felszínt
Wir sind draußen, weil wir die Oberfläche längst verlassen haben.
Viszket a tenyerem ha jön egy pacsi szin
Meine Handfläche juckt, wenn ein Handschlag kommt.
Nagyon ver a szelep mert a KB haver king
Das Ventil schlägt heftig, denn KB, mein Schatz, ist King.
Mindeki szerint a következő szint
Alle sagen, das nächste Level.
Itt köszönnek a nyarak, mindegyik lefarag
Hier grüßen die Sommer, jeder schnitzt davon ab.
Abból ami marad és szétesik a színdarab
Von dem, was übrig bleibt, und das Theaterstück zerfällt.
Úgy mint a madarak, szállnak ja haver a szavak
Wie die Vögel, fliegen, ja Schatz, die Worte.
Nem osztanak a javak, csak ki merre lát úgy szalad
Die Güter werden nicht verteilt, jeder rennt nur, wohin er sieht.
Mindennap egy falat, kevesebb az javítana
Jeden Tag ein Bissen, weniger würde helfen.
A P-re haver bólogatnak ...
Auf das P, Schatz, nicken sie ...
Rap motel villa, egy messzi galaktika
Rap-Motel-Villa, eine ferne Galaxie.
Itt úgy ropog a rím, hogy asszed ma van húszadika
Hier knistert der Reim so, dass du denkst, es wäre der Zwanzigste.
/Refrén 2x Siska Finuccsi/
/Refrain 2x Siska Finuccsi/
Magyarul beszélek mégis szótár kell hogy lefordíts
Ich spreche Ungarisch, und doch brauchst du ein Wörterbuch, um mich zu übersetzen.
Az üzenetem kódolt, morse-om hogy ne ordíts
Meine Botschaft ist verschlüsselt, mein Morsecode, damit du nicht schreist.
A Bourne rejtély, de a mi rappünkhöz kispálya
Das Bourne-Rätsel, aber das ist ein Kinderspiel im Vergleich zu unserem Rap.
Lefedi az országot a hálózat csapdája
Die Falle des Netzwerks deckt das Land ab.
/Dhok/
/Dhok/
Mint egy ... robog a sínen, oldalán a ...
Wie ein ... rast auf den Schienen, an seiner Seite ...
Robogjuk az országot, bárhol ott vagyunk azonnal
Wir rasen durch das Land, sind überall sofort da.
Ahol van mikrofon, kancsó, lino
Wo es ein Mikrofon, einen Krug, Linoleum gibt.
Ami összetart és mozgat mint pinokkiót a zsinór
Was uns zusammenhält und bewegt, wie Pinocchio die Schnur.
Mikor a hold jelet ad be mozdulunk
Wenn der Mond ein Zeichen gibt, bewegen wir uns.
A süket fülek sivatagába a szó a monszununk
In der Wüste der tauben Ohren ist das Wort unser Monsun.
Magunkkal vonszolunk az alagutakon át
Wir ziehen dich mit uns durch die Tunnel.
Amik összekötik Győrt, Debrecent, Tbányát, Budát
Die Győr, Debrecen, Tatabánya und Buda verbinden.
Meg kelet, nyugat, észak, dél kösz még él
Und Osten, Westen, Norden, Süden, danke, es lebt noch.
Egy eszme ami mindennél többet ér
Eine Idee, die mehr wert ist als alles andere.
Így soha nem lesz vége, mert senkit nem érdek hajt
So wird es nie enden, denn es interessiert niemanden, wenn es vorbei ist.
Itt nincs kompromisszum ez egy életen át tart
Hier gibt es keine Kompromisse, das dauert ein Leben lang.
Fald fel a falt vagy rockold a talajt
Friss die Wand auf oder rocke den Boden.
te DJ, non stop csinálj alánk zajt
Hey, DJ, mach nonstop Lärm unter uns.
Mire kezdőthet a rajt ami a szarom rendít át
Damit das Rennen beginnen kann, das meinen Mist verändert.
... Krime ... Bloose bro terminál
... Krime ... Bloose Bro Terminal.
/Refrén 2x Siska Finuccsi/
/Refrain 2x Siska Finuccsi/
Magyarul beszélek mégis szótár kell hogy lefordíts
Ich spreche Ungarisch, und doch brauchst du ein Wörterbuch, um mich zu übersetzen.
Az üzenetem kódolt, morse-om hogy ne ordíts
Meine Botschaft ist verschlüsselt, mein Morsecode, damit du nicht schreist.
A Bourne rejtély, de a mi rappünkhöz kispálya
Das Bourne-Rätsel, aber das ist ein Kinderspiel im Vergleich zu unserem Rap.
Lefedi az országot a hálózat csapdája
Die Falle des Netzwerks deckt das Land ab.
Bankos a kriminal, szövi a hálót
Bankos, der Kriminelle, webt das Netz.
PH az importőr, szövi a hálót
PH, der Importeur, webt das Netz.
Dhok a romlott hazai, szövi a hálót
Dhok, der verdorbene Einheimische, webt das Netz.
SF a veterán, szövi a hálót
SF, die Veteranin, webt das Netz.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.