Paroles et traduction Phi Nhung feat. Mạnh Quỳnh - Biển Tình
Nằm
nghe
sóng
vỗ
từng
lớp
xa
Лежу,
слушаю
шум
далёких
волн,
Bỏ
chàng
theo
từng
làn
gió
đưa
Оставила
любимого,
унёс
меня
ветер.
Một
vầng
trăng
sáng
với
tình
yêu
chúng
ta
Яркая
луна
освещает
нашу
любовь,
Vượt
ngàn
hải
lý
cũng
không
xa
Тысячи
морских
миль
нам
не
преграда.
Biển
rộng
đất
trời
chỉ
có
ta
Безбрежное
море,
небо,
и
только
мы
одни,
Thì
dòng
ngân
hà
mình
cũng
qua
И
Млечный
Путь
мы
вместе
перейдём.
Biển
không
biên
giới,
như
tình
anh
với
em
Море
бескрайнее,
как
любовь
моя
к
тебе,
Hơn
cả
những
vì
sao
đêm
Сильнее,
чем
все
звёзды
ночные.
Trăng
nhô
lên
cao,
trăng
gác
trên
đầu
núi
Луна
поднимается
высоко,
зависает
над
вершиной
горы,
Mây
xanh
xanh
lơ
vì
đắm
say
tình
mới
Лазурное
небо
пьянит
новой
любовью.
Đến
đây
với
em
mà
ngỡ
trong
giấc
mơ
Пришла
к
тебе,
словно
во
сне,
Mắt
em
âu
sầu
là
cả
một
trời
thơ
Твои
глаза
с
поволокой
печали
– целый
мир
поэзии.
Không
gian
im
nghe
nhịp
đôi
tim
hẹn
ước
Тишина
внимает
стуку
двух
сердец,
давших
обет,
Mong
sao
tương
lai
đường
trắng
ta
cùng
bước
Надеюсь,
в
будущем
мы
вместе
пойдём
светлой
дорогой.
Xiết
tay
dắt
nhau
mình
lánh
xa
thế
nhân
Крепко
держась
за
руки,
мы
уйдём
от
мирской
суеты,
Lánh
xa
ưu
phiền
đắng
cay
trần
gian
Уйдём
от
земных
тревог
и
горечи.
Đời
em
sẽ
đẹp
vì
có
anh
Моя
жизнь
прекрасна,
потому
что
в
ней
есть
ты,
Ngày
dài
sẽ
làm
mình
nhớ
thêm
Долгие
дни
только
усилят
нашу
тоску.
Biển
xanh
cát
trắng,
sóng
hòa
nhịp
ái
ân
Синее
море,
белый
песок,
волны
ласкают
в
унисон,
Không
còn
những
chiều
bâng
khuâng
И
нет
больше
места
грустным
вечерам.
Trăng
nhô
lên
cao,
trăng
gác
trên
đầu
núi
Луна
поднимается
высоко,
зависает
над
вершиной
горы,
Mây
xanh
xanh
lơ
vì
đắm
say
tình
mới
Лазурное
небо
пьянит
новой
любовью.
Đến
đây
với
em
mà
ngỡ
trong
giấc
mơ
Пришла
к
тебе,
словно
во
сне,
Mắt
em
âu
sầu
là
cả
một
trời
thơ
Твои
глаза
с
поволокой
печали
– целый
мир
поэзии.
Không
gian
im
nghe
nhịp
đôi
tim
hẹn
ước
Тишина
внимает
стуку
двух
сердец,
давших
обет,
Mong
sao
tương
lai
đường
trắng
ta
cùng
bước
Надеюсь,
в
будущем
мы
вместе
пойдём
светлой
дорогой.
Xiết
tay
dắt
nhau
mình
lánh
xa
thế
nhân
Крепко
держась
за
руки,
мы
уйдём
от
мирской
суеты,
Lánh
xa
ưu
phiền
đắng
cay
trần
gian
Уйдём
от
земных
тревог
и
горечи.
Đời
em
sẽ
đẹp
vì
có
anh
Моя
жизнь
прекрасна,
потому
что
в
ней
есть
ты,
Ngày
dài
sẽ
làm
mình
nhớ
thêm
Долгие
дни
только
усилят
нашу
тоску.
Biển
xanh
cát
trắng,
sóng
hòa
nhịp
ái
ân
Синее
море,
белый
песок,
волны
ласкают
в
унисон,
Không
còn
những
chiều
bâng
khuâng
И
нет
больше
места
грустным
вечерам.
Biển
xanh
cát
trắng,
sóng
hòa
nhịp
ái
ân
Синее
море,
белый
песок,
волны
ласкают
в
унисон,
Không
còn
những
chiều
bâng
khuâng
И
нет
больше
места
грустным
вечерам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.