Paroles et traduction Phi Nhung - Cõi Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày
đó
lâu
rồi
hai
đứa
mình
yêu
nhau
Long
ago,
the
two
of
us
were
in
love,
Mộng
ước
dài
lâu
ta
sẽ
chung
nhịp
cầu
Our
dreams
were
endless,
we'd
walk
that
bridge
hand
in
glove,
Đuổi
ong
bắt
bướm
bên
góc
cạnh
bờ
ao
Chasing
butterflies
and
bees
by
the
pond,
Tình
yêu
lắng
sâu
đã
đi
vào
cõi
nhớ
Our
love
was
eternal,
in
memory
fondly
fond.
Thuở
ấy
chúng
mình
hay
ngắm
nhìn
trăng
lên
In
those
days,
we'd
watch
the
moon
ascend,
Sưởi
ấm
lòng
nhau
qua
những
câu
chuyện
tình
Warming
our
hearts
with
love's
tender
mend,
Lời
ru
bến
nước
ai
hát
điệu
hò
khoan
Lullabies
sung
by
the
river's
edge,
Tình
ơi
dở
dang
như
lỡ
một
cung
đàn
Our
love,
a
broken
melody,
a
shattered
pledge.
Ôi
chuyện
xưa
qua
rồi
Oh,
those
days
are
gone,
Chuyện
xưa
qua
rồi
còn
in
trong
đời
Those
days
are
gone,
but
their
memory
lingers
on,
Bây
giờ
cũng
thế
thôi,
mình
ta
lẻ
loi
Now
I'm
alone,
my
heart
weighs
heavy,
Duyên
kiếp
và
cuộc
đời
Fate
and
life's
journey,
Duyên
kiếp
và
cuộc
đời
Fate
and
life's
journey,
Tìm
quên
để
vui,
người
ơi
người
ơi
I
try
to
forget
to
be
happy,
my
love,
oh
my
love.
Ngày
đó
xa
rồi
nay
chỉ
là
mơ
thôi
Those
days
are
distant
now,
mere
dreams
they've
become,
Đừng
nhắc
làm
chi
đau
xót
tim
một
người
Don't
speak
of
them,
they
bring
heartache,
numbing
and
glum,
Đành
ôm
nuối
tiếc
cho
số
phận
nhỏ
nhoi
I
hold
onto
regrets
for
a
destiny
so
small,
Tình
yêu
đã
phai
như
giấc
mộng
đêm
dài
Our
love
has
faded
like
a
dream
that
can't
recall.
Ôi
chuyện
xưa
qua
rồi
Oh,
those
days
are
gone,
Chuyện
xưa
qua
rồi
còn
in
trong
đời
Those
days
are
gone,
but
their
memory
lingers
on,
Bây
giờ
cũng
thế
thôi,
mình
ta
lẻ
loi
Now
I'm
alone,
my
heart
weighs
heavy,
Duyên
kiếp
và
cuộc
đời
Fate
and
life's
journey,
Duyên
kiếp
và
cuộc
đời
Fate
and
life's
journey,
Tìm
quên
để
vui,
người
ơi
người
ơi
I
try
to
forget
to
be
happy,
my
love,
oh
my
love.
Ngày
đó
xa
rồi
nay
chỉ
là
mơ
thôi
Those
days
are
distant
now,
mere
dreams
they've
become,
Đừng
nhắc
làm
chi
đau
xót
tim
một
người
Don't
speak
of
them,
they
bring
heartache,
numbing
and
glum,
Đành
ôm
nuối
tiếc
cho
số
phận
nhỏ
nhoi
I
hold
onto
regrets
for
a
destiny
so
small,
Tình
yêu
đã
phai
như
giấc
mộng
đêm
dài
Our
love
has
faded
like
a
dream
that
can't
recall.
Đành
ôm
nuối
tiếc
cho
số
phận
nhỏ
nhoi
I
hold
onto
regrets
for
a
destiny
so
small,
Tình
yêu
đã
phai
như
giấc
mộng
đêm
dài
Our
love
has
faded
like
a
dream
that
can't
recall,
Tình
yêu
đã
phai
như
giấc
mộng
đêm
dài
Our
love
has
faded
like
a
dream
that
can't
recall.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Cõi Nhớ
date de sortie
06-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.