Mạnh Quỳnh - Dòng Lệ - traduction des paroles en allemand

Dòng Lệ - Phi Nhungtraduction en allemand




Dòng Lệ
Tränenfluss
Thấy chi em, trong cơn mộng ảo
Was siehst du, mein Schatz, in diesem Traum?
Trời ban trưa nắng đổ thật gần
Der Himmel sendet sengende Mittagssonne
Em đến đây cho đời ước
Du kamst hierher, um meinem Leben Träume zu schenken
Nắng lên đầy, hây hây
Die Sonne steigt, deine Wangen glühen
Ngủ đi em chôn sâu mộng ước
Schlaf ein, mein Schatz, begrabe deine Träume tief
Lời anh ru tiếng đàn sầu
Mein Wiegenlied ist der Klang einer traurigen Laute
Trên thế gian không được chung bước
Auf dieser Welt können wir nicht zusammen sein
Chốn thiên đàng chẳng còn chia xa
Im Paradies gibt es keine Trennung mehr
Ta biết nhau từ bao năm trước
Wir kennen uns schon seit vielen Jahren
Tưởng đôi, đời vẫn mồ côi
Ich dachte, wir wären zu zweit, doch mein Leben bleibt einsam
Vẫn lối xưa con đường đen tối
Immer noch der alte Weg, die dunkle Straße
Lối đi về hạnh phúc xa xôi
Der Weg zurück zum Glück ist weit entfernt
Mây vẫn trôi ngày vui chưa tới
Die Wolken ziehen, die glücklichen Tage kommen nicht
Tuổi lướt nhanh nghèo mãi còn đây
Die Jugend vergeht schnell, die Armut bleibt
Khi trắng tay nghe tình hấp hối
Wenn ich mit leeren Händen dastehe, höre ich die Liebe sterben
Suốt cuộc đời còn lại con tim
Für den Rest meines Lebens bleibt nur mein Herz
Ước chi đâu một căn nhà
Ich wünsche mir nur ein kleines Haus
Đàn con thơ mừng lúc được quà
Wo die Kinder sich über Geschenke freuen
Con nước xuôi sao thuyền không đến
Der Fluss fließt, warum kommt das Boot nicht?
Trong giấc nồng dòng lệ em tuôn
In deinem tiefen Schlaf fließen deine Tränen
Ta biết nhau từ bao năm trước
Wir kennen uns schon seit vielen Jahren
Tưởng đôi đời vẫn mồ côi
Ich dachte, wir wären zu zweit, doch mein Leben bleibt einsam
Vẫn lối xưa con đường đen tối
Immer noch der alte Weg, die dunkle Straße
Lối đi về hạnh phúc xa xôi
Der Weg zurück zum Glück ist weit entfernt
Mây vẫn trôi ngày vui chưa tới
Die Wolken ziehen, die glücklichen Tage kommen nicht
Tuổi lướt nhanh nghèo mãi còn đây
Die Jugend vergeht schnell, die Armut bleibt
Khi trắng tay nghe tình hấp hối
Wenn ich mit leeren Händen dastehe, höre ich die Liebe sterben
Suốt cuộc đời còn lại con tim
Für den Rest meines Lebens bleibt nur mein Herz
Ước chi đâu một căn nhà
Ich wünsche mir nur ein kleines Haus
Đàn con thơ mừng lúc được quà
Wo die Kinder sich über Geschenke freuen
Con nước xuôi sao thuyền không đến?
Der Fluss fließt, warum kommt das Boot nicht?
Trong giấc nồng dòng lệ em tuôn
In deinem tiefen Schlaf fließen deine Tränen





Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.