Phi Nhung - Mộng Ảo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phi Nhung - Mộng Ảo




Mộng Ảo
Dream
Cuộc tình ta gời đây đành thôi cách xa
Our love story must sadly end now
Buồn không anh đời em mộng mãi đi tìm
Grieving my love, I search for you in an endless dream
Một hình bóng quá xa vời,hồn ngu ngơ mãi trong đời
A distant silhouette, my spirit lost forever
Đêm đêm lẽ loi dáng ai
Night after night, I yearn for your touch
Từng ngày qua chỉ riên mình em xót xa
Each passing day, I sorrow alone
Người tình ơi đâu gời đây nỡ hững hờ
My love, why have you become so indifferent?
em vẫn mãi mong chờ,tình anh sao cứ ơ thờ
Though I wait patiently, your affection seems to fade
Em nghe gian dở mộng tình phai
My heart breaks as our dream fades away
Thôi hết rồi
It's over now
Người tình ơi anh đã xa rồi
My love, you're gone
Giờ còn ai em đắng cay
Who's left to comfort me in this sorrow?
Vùi nhớ thương hao gày tình ơi
I waste away in my longing for you, my love
Mình ôm giấc mộng buồn
We shared a dream filled with hope
Tình còn đây anh hay rằng
My heart still cherishes the love we had
Lời anh hứa như áng mây
Your promises were but fleeting clouds
Tình đã xa tầm tay
Now our love is beyond my reach
Tình nồng say gời sao đành nghe đắng cay
How can I bear the pain of our love's demise?
Tình mộng xưa vùi trong tàn cho kỹ niệm
Our dream of love lost in obscurity
Còn đâu nữa phút bên người
There's nothing left of our time together
Giời đành xa cách phương trời
We're separated by vast distances
Ai gieo thương nhớ mộng tình phai
Who sowed the seeds of longing that withered our dream?
Từng ngày qua chỉ riên mình em xót xa
Each passing day, I sorrow alone
Người tình ơi đâu gời đây nỡ hững hờ
My love, why have you become so indifferent?
em vẫn mãi mong chờ,tình anh sao cứ ơ thờ
Though I wait patiently, your affection seems to fade
Em nghe gian dở mộng tình phai
My heart breaks as our dream fades away
Thôi hết rồi
It's over now
Người tình ơi anh đã xa rồi
My love, you're gone
Giờ còn ai em đắng cay
Who's left to comfort me in this sorrow?
Vùi nhớ thương hao gày tình ơi
I waste away in my longing for you, my love
Mình ôm giấc mộng buồn
We shared a dream filled with hope
Tình còn đây anh hay rằng
My heart still cherishes the love we had
Lời anh hứa như áng mây
Your promises were but fleeting clouds
Tình đã xa tầm tay
Now our love is beyond my reach
Tình nồng say gời sao đành nghe đắng cay
How can I bear the pain of our love's demise?
Tình mộng xưa vùi trong tàn cho kỹ niệm
Our dream of love lost in obscurity
Còn đâu nữa phút bên người
There's nothing left of our time together
Giời đành xa cách phương trời
We're separated by vast distances
Ai gieo thương nhớ mộng tình phai
Who sowed the seeds of longing that withered our dream?





Writer(s): Bach Mai, Han Chau, Hồ Tịnh Tâm, Hoài Linh, Hoang Cam, Hoàng Minh, La Van Cuong, Lam Phương, Luu Tran Le, Minh Kỳ, Minh Vy, Nguyen Binh, Nguyen Ngoc Thach, Nguyễn Nhất Huy, Nhật Trung, Thái An, Thanh Long, Thanh Sơn, Thuy Tien, Trương Minh Châu, Truong Quang Tuan, Vũ Quốc Việt, Y Vân


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.