Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Đóm Mắt Hỏa Châu
Fireworks of Ho Chau
Có
những
đêm
dài,
anh
ngồi
nhìn
hoả
châu
rơi
There
are
long
nights,
I
sit
and
watch
the
fireworks
fall
Nghe
vùng
tâm
tư
cháy
đỏ
xoay
ngang
lưng
trời
My
heart
burns
red
in
the
night
sky
Những
đóm
mắt
hoả
châu
bừng
lên
trong
màn
tối
Fireworks
explode
in
the
darkness
Như
mắt
em
sáng
ngời,
theo
anh
đi
ngàn
lối
Like
your
eyes
shining
brightly,
following
me
everywhere
I
go
Những
đêm
không
ngủ
anh
ngồi
tâm
sự
nhìn
hoả
châu
rơi
Sleepless
nights,
I
sit
and
talk
to
the
fireworks
Ôi
đẹp
làm
sao,
màu
hoả
châu
Oh
how
beautiful,
the
colors
of
the
fireworks
Ðêm
đêm
tô
son,
tô
thắm
những
con
đường
Night
after
night,
they
paint
the
streets
Ôi
những
con
đường
mang
nặng
đau
thương
Oh
the
streets
that
carry
so
much
pain
Cho
anh
nhận
diện
quê
hương
giữa
đêm
đen
buồn
Helping
me
find
my
homeland
in
the
dark
Bằng
những
dòng
sông
chảy
xuôi
đêm
trường
Through
rivers
that
flow
through
the
night
Ôi
những
dòng
sông
nhẫn
nhục
đau
thương
Oh
the
rivers
that
endure
so
much
pain
Dưới
ánh
châu
hồng,
anh
ngồi
gọi
thầm
tên
em
Under
the
pink
fireworks,
I
whisper
your
name
Mơ
một
ngày
mai
pháo
nổ
vang
trên
lối
về
Dreaming
of
a
day
when
fireworks
explode
on
our
way
home
Những
đóm
mắt
hoả
châu
là
hoa
đăng
ngày
cưới
Fireworks
will
be
the
lanterns
for
our
wedding
day
Khi
chiến
chinh
hết
rồi,
tương
lai
ta
tìm
tới
When
the
war
is
over,
we'll
find
our
future
Có
nhau
trong
đời,
đêm
trường
không
sợ
lạc
loài
yêu
thương
With
each
other
in
our
lives,
we
won't
be
lost
in
the
night
Ôi
đẹp
làm
sao,
màu
hoả
châu
Oh
how
beautiful,
the
colors
of
the
fireworks
Ðêm
đêm
tô
son,
tô
thắm
những
con
đường
Night
after
night,
they
paint
the
streets
Ôi
những
con
đường
mang
nặng
đau
thương
Oh
the
streets
that
carry
so
much
pain
Cho
anh
nhận
diện
quê
hương
giữa
đêm
đen
buồn
Helping
me
find
my
homeland
in
the
dark
Bằng
những
dòng
sông
chảy
xuôi
đêm
trường
Through
rivers
that
flow
through
the
night
Ôi
những
dòng
sông
nhẫn
nhục
đau
thương
Oh
the
rivers
that
endure
so
much
pain
Dưới
ánh
châu
hồng,
anh
ngồi
gọi
thầm
tên
em
Under
the
pink
fireworks,
I
whisper
your
name
Mơ
một
ngày
mai
pháo
nổ
vang
trên
lối
về
Dreaming
of
a
day
when
fireworks
explode
on
our
way
home
Những
đóm
mắt
hoả
châu
là
hoa
đăng
ngày
cưới
Fireworks
will
be
the
lanterns
for
our
wedding
day
Khi
chiến
chinh
hết
rồi,
tương
lai
ta
tìm
tới
When
the
war
is
over,
we'll
find
our
future
Có
nhau
trong
đời,
đêm
trường
không
sợ
lạc
loài
yêu
thương
With
each
other
in
our
lives,
we
won't
be
lost
in
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Han Chau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.