Paroles et traduction Phi Nhung feat. Mạnh Quỳnh - Phút Cuối
Phút Cuối
Последняя минута
Chỉ
còn
gần
em
một
giây
phút
thôi
Осталась
лишь
секунда
рядом
с
тобой,
Một
giây
nữa
thôi
là
xa
nhau
rồi
Ещё
мгновение
— и
мы
расстанемся
с
тобой.
Người
theo
cánh
chim
về
vui
với
đời
Ты
улетишь,
как
птица,
к
радости
иной,
Để
lại
thương
nhớ
cho
kiếp
đơn
côi
Оставив
мне
лишь
грусть
и
одинокий
путь
земной.
Núi
đồi
lồng
lộng
chiều
mưa
nhớ
ai
В
горах
дождливым
вечером
по
ком-то
плачет
даль,
Biển
xanh
vẫn
xanh,
người
đi
sao
đành
Синеет
море
прежнее,
но
как
же
ты
решаешься?
Để
trong
giấc
mơ
hồn
em
thẫn
thờ
Ты
оставляешь
душу
мою
во
власти
сна
и
печали,
Anh
ơi
bao
giờ
mới
được
gần
nhau
Любимый,
о,
когда
же
мы
будем
вновь
встречаться?
Biết
chi
một
đêm
Зачем
эта
ночь,
Tha
thiết
chi
một
đêm
Зачем
эта
нежность,
Rồi
xa
nhau
nghìn
trùng
Когда
между
нами
тысячи
преград?
Lệ
này
cho
em
hay
lệ
này
cho
anh
Эти
слёзы
— мои
или
твои,
Khi
mộng
ước
không
thành
Когда
рушатся
мечты?
Ngày
buồn
còn
bao
lâu
Долго
ли
продлится
грусть,
Hay
muôn
đời
nuối
tiếc
Или
же
тоска
— вечная
моя
подруга?
Đêm
cuối
cùng
bên
nhau
В
эту
последнюю
ночь,
Biết
anh
sẽ
buồn
vì
thuyền
em
không
rời
bến
Я
знаю,
тебе
грустно,
ведь
твой
корабль
не
покинет
гавань.
Biết
anh
sẽ
buồn
vì
mình
chẳng
có
ngày
mai
Я
знаю,
тебе
грустно,
ведь
у
нас
нет
завтра.
Nếu
ngày
nào
tình
ta
đã
phai
Если
в
один
из
дней
моя
любовь
угаснет,
Ngày
vui
của
em
cùng
ai
trên
đời
И
с
другим
я
буду
делить
радости
свои,
Là
hôm
tiễn
anh
về
nơi
cuối
trời
То
этот
день
станет
днём
твоего
ухода
в
мир
иной,
Anh
ơi
bao
giờ
nhớ
thương
đầy
vơi?
Любимый,
вспомнишь
ли
ты
тогда
печаль
мою?
Biết
chi
một
đêm
Зачем
эта
ночь,
Tha
thiết
chi
một
đêm
Зачем
эта
нежность,
Rồi
xa
nhau
nghìn
trùng
Когда
между
нами
тысячи
преград?
Lệ
này
cho
em
hay
lệ
này
cho
anh
Эти
слёзы
— мои
или
твои,
Khi
mộng
ước
không
thành
Когда
рушатся
мечты?
Ngày
buồn
còn
bao
lâu
Долго
ли
продлится
грусть,
Hay
muôn
đời
nuối
tiếc
Или
же
тоска
— вечная
моя
подруга?
Đêm
cuối
cùng
bên
nhau
В
эту
последнюю
ночь,
Biết
em
sẽ
buồn
vì
thuyền
anh
không
rời
bến
Я
знаю,
тебе
грустно,
ведь
твой
корабль
не
покинет
гавань,
Biết
em
sẽ
buồn
vì
mình
chẳng
có
ngày
mai
Я
знаю,
тебе
грустно,
ведь
у
нас
нет
завтра.
Nếu
ngày
nào
tình
ta
đã
phai
Если
в
один
из
дней
моя
любовь
угаснет,
Ngày
vui
của
em
cùng
ai
trên
đời
И
с
другим
я
буду
делить
радости
свои,
Là
hôm
tiễn
anh
về
nơi
cuối
trời
То
этот
день
станет
днём
твоего
ухода
в
мир
иной,
Anh
ơi
bao
giờ
nhớ
thương
này
nguôi?
Любимый,
утихнет
ли
тогда
эта
боль
моя?
Là
hôm
tiễn
anh
về
nơi
cuối
trời
То
этот
день
станет
днём
твоего
ухода
в
мир
иной,
Anh
ơi
bao
giờ
nhớ
thương
này
nguôi?
Любимый,
утихнет
ли
тогда
эта
боль
моя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.