Phi Nhung feat. Mạnh Quỳnh - Phút Cuối - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phi Nhung feat. Mạnh Quỳnh - Phút Cuối




Phút Cuối
Последняя минута
Chỉ còn gần em một giây phút thôi
Осталась лишь секунда рядом с тобой,
Một giây nữa thôi xa nhau rồi
Ещё мгновение и мы расстанемся с тобой.
Người theo cánh chim về vui với đời
Ты улетишь, как птица, к радости иной,
Để lại thương nhớ cho kiếp đơn côi
Оставив мне лишь грусть и одинокий путь земной.
Núi đồi lồng lộng chiều mưa nhớ ai
В горах дождливым вечером по ком-то плачет даль,
Biển xanh vẫn xanh, người đi sao đành
Синеет море прежнее, но как же ты решаешься?
Để trong giấc hồn em thẫn thờ
Ты оставляешь душу мою во власти сна и печали,
Anh ơi bao giờ mới được gần nhau
Любимый, о, когда же мы будем вновь встречаться?
Biết chi một đêm
Зачем эта ночь,
Tha thiết chi một đêm
Зачем эта нежность,
Rồi xa nhau nghìn trùng
Когда между нами тысячи преград?
Lệ này cho em hay lệ này cho anh
Эти слёзы мои или твои,
Khi mộng ước không thành
Когда рушатся мечты?
Ngày buồn còn bao lâu
Долго ли продлится грусть,
Hay muôn đời nuối tiếc
Или же тоска вечная моя подруга?
Đêm cuối cùng bên nhau
В эту последнюю ночь,
Biết anh sẽ buồn thuyền em không rời bến
Я знаю, тебе грустно, ведь твой корабль не покинет гавань.
Biết anh sẽ buồn mình chẳng ngày mai
Я знаю, тебе грустно, ведь у нас нет завтра.
Nếu ngày nào tình ta đã phai
Если в один из дней моя любовь угаснет,
Ngày vui của em cùng ai trên đời
И с другим я буду делить радости свои,
hôm tiễn anh về nơi cuối trời
То этот день станет днём твоего ухода в мир иной,
Anh ơi bao giờ nhớ thương đầy vơi?
Любимый, вспомнишь ли ты тогда печаль мою?
Biết chi một đêm
Зачем эта ночь,
Tha thiết chi một đêm
Зачем эта нежность,
Rồi xa nhau nghìn trùng
Когда между нами тысячи преград?
Lệ này cho em hay lệ này cho anh
Эти слёзы мои или твои,
Khi mộng ước không thành
Когда рушатся мечты?
Ngày buồn còn bao lâu
Долго ли продлится грусть,
Hay muôn đời nuối tiếc
Или же тоска вечная моя подруга?
Đêm cuối cùng bên nhau
В эту последнюю ночь,
Biết em sẽ buồn thuyền anh không rời bến
Я знаю, тебе грустно, ведь твой корабль не покинет гавань,
Biết em sẽ buồn mình chẳng ngày mai
Я знаю, тебе грустно, ведь у нас нет завтра.
Nếu ngày nào tình ta đã phai
Если в один из дней моя любовь угаснет,
Ngày vui của em cùng ai trên đời
И с другим я буду делить радости свои,
hôm tiễn anh về nơi cuối trời
То этот день станет днём твоего ухода в мир иной,
Anh ơi bao giờ nhớ thương này nguôi?
Любимый, утихнет ли тогда эта боль моя?
hôm tiễn anh về nơi cuối trời
То этот день станет днём твоего ухода в мир иной,
Anh ơi bao giờ nhớ thương này nguôi?
Любимый, утихнет ли тогда эта боль моя?





Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.