Paroles et traduction Phi Nhung - Phận Tơ Tằm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người
có
thương
thân
tôi
nghệ
sĩ
Anyone
who
cares
about
my
life
as
an
artist
Thì
đừng
có
thương
như
thương
hại
đời
Don't
show
your
pity,
don't
feel
sorry
for
me
Và
đừng
có
nghe
khi
thiên
hạ
And
don't
listen
to
the
rumors
spreading
Thường
gièm
pha
tôi
kiếp
xướng
ca
About
me,
a
singer
Người
đến
đây
đêm
đêm
phòng
trà
Anyone
who
comes
to
this
lounge
night
after
night
Đèn
màu
kết
hoa
thương
yêu
mặn
mà
With
beautiful
lights
and
flowers
of
love
Tôi
xin
người
nhìn
lên
sân
khấu
I
ask
you
to
look
on
stage
Hãy
tin
tôi
hơn
lời
ca
To
believe
in
me
more
than
the
lyrics
Rượu
nồng
đó
người
đã
say
chưa
Have
you
gotten
drunk
on
the
strong
alcohol?
Ân
tình
này
sao
không
gắn
bó
Why
is
this
affection
so
fleeting?
Đời
là
những
dòng
nước
vô
tư
Life
is
like
a
free-flowing
river
Ta
là
thuyền
sóng
đưa
xa
bờ
And
we
are
boats
sent
far
away
by
its
waves
Người
ngồi
đó
còn
có
nghe
tôi
Are
you
still
listening
to
me
there?
Tâm
tình
này
vươn
lên
đắm
đuối
My
heart
is
yearning
for
more
Người
đừng
trách
một
kiếp
cầm
ca
Don't
blame
me
for
being
a
singer
Con
tằm
nào
không
muốn
vương
tơ
Who
wouldn't
want
to
be
consumed
by
love?
Người
nói
đi
như
tim
người
nghĩ
Tell
me
what
you
really
think
Làm
nghề
xướng
ca
tôi
mang
tội
gì
What
crime
have
I
committed
as
a
singer?
Họa
là
có
chăng
tôi
mang
tội
đời
If
I'm
guilty
of
anything,
it's
loving
too
much
Làm
cho
nhân
thế
say
mê
Making
the
world
intoxicated
with
passion
Người
nói
đi
cho
tôi
một
lời
Tell
me
what
you
really
think
Rằng
nghề
xướng
ca
tôi
không
lạc
loài
That
my
profession
as
a
singer
is
not
a
disgrace
Tạ
ơn
người
phận
tằm
tôi
muôn
kiếp
vương
tơ
cho
đời
vui
Thank
you,
my
fate
as
a
silkworm
is
to
bind
my
threads
for
the
world's
joy
Rượu
nồng
đó
người
đã
say
chưa
Have
you
gotten
drunk
on
the
strong
alcohol?
Ân
tình
này
sao
không
gắn
bó
Why
is
this
affection
so
fleeting?
Đời
là
những
dòng
nước
vô
tư
Life
is
like
a
free-flowing
river
Ta
là
thuyền
sóng
đưa
xa
bờ
And
we
are
boats
sent
far
away
by
its
waves
Người
ngồi
đó
còn
có
nghe
tôi
Are
you
still
listening
to
me
there?
Tâm
tình
này
vươn
lên
đắm
đuối
My
heart
is
yearning
for
more
Người
đừng
trách
một
kiếp
cầm
ca
Don't
blame
me
for
being
a
singer
Con
tằm
nào
không
muốn
vương
tơ
Who
wouldn't
want
to
be
consumed
by
love?
Người
nói
đi
như
tim
người
nghĩ
Tell
me
what
you
really
think
Làm
nghề
xướng
ca
tôi
mang
tội
gì
What
crime
have
I
committed
as
a
singer?
Họa
là
có
chăng
tôi
mang
tội
đời
If
I'm
guilty
of
anything,
it's
loving
too
much
Làm
cho
nhân
thế
say
mê
Making
the
world
intoxicated
with
passion
Người
nói
đi
cho
tôi
một
lời
Tell
me
what
you
really
think
Rằng
nghề
xướng
ca
tôi
không
lạc
loài
That
my
profession
as
a
singer
is
not
a
disgrace
Tạ
ơn
người
phận
tằm
tôi
muôn
kiếp
vương
tơ
cho
đời
vui
Thank
you,
my
fate
as
a
silkworm
is
to
bind
my
threads
for
the
world's
joy
Người
nói
đi
cho
tôi
một
lời
Tell
me
what
you
really
think
Rằng
nghề
xướng
ca
tôi
không
lạc
loài
That
my
profession
as
a
singer
is
not
a
disgrace
Tạ
ơn
người
phận
tằm
tôi
muôn
kiếp
vương
tơ
cho
đời
vui
Thank
you,
my
fate
as
a
silkworm
is
to
bind
my
threads
for
the
world's
joy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minh Ky, Ho Tinh Tam, Pham Thai Nguyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.