Paroles et traduction Phi Nhung - Phận Tơ Tằm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phận Tơ Tằm
Судьба шелкопряда
Người
có
thương
thân
tôi
nghệ
sĩ
Если
ты
жалеешь
меня,
артиста,
Thì
đừng
có
thương
như
thương
hại
đời
То
не
жалей
так,
как
жалеют
судьбу
несчастных.
Và
đừng
có
nghe
khi
thiên
hạ
И
не
слушай,
когда
люди
Thường
gièm
pha
tôi
kiếp
xướng
ca
Осуждают
мою
певческую
жизнь.
Người
đến
đây
đêm
đêm
phòng
trà
Ты
приходишь
сюда
ночь
за
ночью
в
кафе,
Đèn
màu
kết
hoa
thương
yêu
mặn
mà
Где
цветные
огни
сплетаются
в
нежных
чувствах.
Tôi
xin
người
nhìn
lên
sân
khấu
Прошу
тебя,
посмотри
на
сцену
Hãy
tin
tôi
hơn
lời
ca
И
поверь
моим
словам
больше,
чем
песне.
Rượu
nồng
đó
người
đã
say
chưa
Вино
крепкое,
ты
уже
пьян?
Ân
tình
này
sao
không
gắn
bó
Почему
же
эта
нежность
не
связывает
нас?
Đời
là
những
dòng
nước
vô
tư
Жизнь
- это
беззаботные
потоки
воды,
Ta
là
thuyền
sóng
đưa
xa
bờ
А
мы
- лодки,
уносимые
волнами
от
берега.
Người
ngồi
đó
còn
có
nghe
tôi
Ты
слышишь
меня,
сидя
там?
Tâm
tình
này
vươn
lên
đắm
đuối
Мои
чувства
стремятся
к
тебе,
переполняют
меня.
Người
đừng
trách
một
kiếp
cầm
ca
Не
упрекай
меня
в
моей
певческой
судьбе,
Con
tằm
nào
không
muốn
vương
tơ
Ведь
каждый
шелкопряд
мечтает
вить
шелк.
Người
nói
đi
như
tim
người
nghĩ
Скажи
мне,
что
у
тебя
на
сердце,
Làm
nghề
xướng
ca
tôi
mang
tội
gì
Разве
я
виновата
в
том,
что
я
певица?
Họa
là
có
chăng
tôi
mang
tội
đời
Если
и
есть
грех,
то
это
грех
жизни,
Làm
cho
nhân
thế
say
mê
Который
зачаровывает
мир.
Người
nói
đi
cho
tôi
một
lời
Скажи
мне
хоть
слово,
Rằng
nghề
xướng
ca
tôi
không
lạc
loài
Что
я,
певица,
не
одинока
в
этом
мире.
Tạ
ơn
người
phận
tằm
tôi
muôn
kiếp
vương
tơ
cho
đời
vui
Благодарю
тебя,
моя
судьба
- судьба
шелкопряда,
вечно
вить
шелк
для
радости
мира.
Rượu
nồng
đó
người
đã
say
chưa
Вино
крепкое,
ты
уже
пьян?
Ân
tình
này
sao
không
gắn
bó
Почему
же
эта
нежность
не
связывает
нас?
Đời
là
những
dòng
nước
vô
tư
Жизнь
- это
беззаботные
потоки
воды,
Ta
là
thuyền
sóng
đưa
xa
bờ
А
мы
- лодки,
уносимые
волнами
от
берега.
Người
ngồi
đó
còn
có
nghe
tôi
Ты
слышишь
меня,
сидя
там?
Tâm
tình
này
vươn
lên
đắm
đuối
Мои
чувства
стремятся
к
тебе,
переполняют
меня.
Người
đừng
trách
một
kiếp
cầm
ca
Не
упрекай
меня
в
моей
певческой
судьбе,
Con
tằm
nào
không
muốn
vương
tơ
Ведь
каждый
шелкопряд
мечтает
вить
шелк.
Người
nói
đi
như
tim
người
nghĩ
Скажи
мне,
что
у
тебя
на
сердце,
Làm
nghề
xướng
ca
tôi
mang
tội
gì
Разве
я
виновата
в
том,
что
я
певица?
Họa
là
có
chăng
tôi
mang
tội
đời
Если
и
есть
грех,
то
это
грех
жизни,
Làm
cho
nhân
thế
say
mê
Который
зачаровывает
мир.
Người
nói
đi
cho
tôi
một
lời
Скажи
мне
хоть
слово,
Rằng
nghề
xướng
ca
tôi
không
lạc
loài
Что
я,
певица,
не
одинока
в
этом
мире.
Tạ
ơn
người
phận
tằm
tôi
muôn
kiếp
vương
tơ
cho
đời
vui
Благодарю
тебя,
моя
судьба
- судьба
шелкопряда,
вечно
вить
шелк
для
радости
мира.
Người
nói
đi
cho
tôi
một
lời
Скажи
мне
хоть
слово,
Rằng
nghề
xướng
ca
tôi
không
lạc
loài
Что
я,
певица,
не
одинока
в
этом
мире.
Tạ
ơn
người
phận
tằm
tôi
muôn
kiếp
vương
tơ
cho
đời
vui
Благодарю
тебя,
моя
судьба
- судьба
шелкопряда,
вечно
вить
шелк
для
радости
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minh Ky, Ho Tinh Tam, Pham Thai Nguyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.