Paroles et traduction Phi Nhung - Chị tôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thế
là
chị
ơi,
rụng
bông
hoa
gạo
So,
my
sister,
the
kapok
flower
has
fallen
Ô
hay,
trời
không
nín
gió
cho
ngày
chị
sinh
Alas,
heaven
would
not
calm
the
wind
on
the
day
of
your
birth
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
On
the
day
of
your
birth,
heaven
granted
you
the
gift
of
poetry
Cho
nét
buồn
vui
bốn
mùa
trăn
trở
With
the
beauty
and
sadness
of
each
season
to
ponder
Cho
làm
câu
hát
để
người
lý
lơi
To
craft
songs
for
the
trivial
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
On
the
day
of
your
birth,
heaven
granted
you
the
gift
of
poetry
Vấn
vương
với
sợi
tơ
trời
Entangled
with
heavenly
threads
Tình
riêng
bỏ
chợ
Personal
love
abandoned
Tình
người
đa
đoan
Human
love,
ever-changing
Thế
là
chị
ơi,
rụng
bông
hoa
gạo
So,
my
sister,
the
kapok
flower
has
fallen
Ô
hay,
trời
không
nín
gió
cho
ngày
chị
sinh
Alas,
heaven
would
not
calm
the
wind
on
the
day
of
your
birth
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
On
the
day
of
your
birth,
heaven
granted
you
the
gift
of
poetry
Cho
nét
buồn
vui
bốn
mùa
trăn
trở
With
the
beauty
and
sadness
of
each
season
to
ponder
Cho
làm
câu
hát
để
người
lý
lơi
To
craft
songs
for
the
trivial
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
On
the
day
of
your
birth,
heaven
granted
you
the
gift
of
poetry
Vấn
vương
với
sợi
tơ
trời
Entangled
with
heavenly
threads
Tình
riêng
bỏ
chợ
Personal
love
abandoned
Tình
người
đa
đoan
Human
love,
ever-changing
Thế
là
chị
ơi,
rụng
bông
hoa
gạo
So,
my
sister,
the
kapok
flower
has
fallen
Ô
hay,
trời
không
nín
gió
cho
ngày
chị
sinh
Alas,
heaven
would
not
calm
the
wind
on
the
day
of
your
birth
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
On
the
day
of
your
birth,
heaven
granted
you
the
gift
of
poetry
Cho
nét
buồn
vui
bốn
mùa
trăn
trở
With
the
beauty
and
sadness
of
each
season
to
ponder
Cho
làm
câu
hát
để
người
lý
lơi
To
craft
songs
for
the
trivial
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
On
the
day
of
your
birth,
heaven
granted
you
the
gift
of
poetry
Vấn
vương
với
sợi
tơ
trời
Entangled
with
heavenly
threads
Tình
riêng
bỏ
chợ
Personal
love
abandoned
Tình
người
đa
đoan
Human
love,
ever-changing
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
On
the
day
of
your
birth,
heaven
granted
you
the
gift
of
poetry
Vấn
vương
với
sợi
tơ
trời
Entangled
with
heavenly
threads
Tình
riêng
bỏ
chợ
Personal
love
abandoned
Tình
người
đa
đoan
Human
love,
ever-changing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.