Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lối Về Xóm Nhỏ
Path Back to the Small Village
Dường
như
đôi
tay
ấy
đang
níu
kéo
tôi...
It
seems
like
your
hands
are
holding
onto
me...
Giữa
ánh
đèn
vàng
dịu
êm
du
dương
khúc
ca
đang
cất
lên
Amidst
the
soft,
golden
light,
the
music
gently
fills
the
air
Ánh
nến
nhẹ
nhàng
làm
không
gian
tôi
với
anh
trong
vắt
hơn
The
candle's
glow
softly
illuminates
our
space,
making
it
feel
even
more
intimate
Nơi
bình
yên,
nghe
từng
tiếng,
rớt
rơi
thêm
giọt
cà
fê
làm
In
this
tranquil
haven,
I
listen
to
every
sound,
the
subtle
drops
of
coffee
Cho
lòng
tôi,
thấy
đầm
ấm,
tiếng
nói
anh
thì
thầm
bên
tai
Warming
my
soul,
your
words
whisper
softly
in
my
ear
Bên
ngoài
trời
mưa
vẫn
còn
rơi
mãi
Outside,
the
rain
continues
to
fall
Ngồi
đây
ngước
nhìn
ô
kính
I
gaze
out
at
the
raindrops
on
the
windowpane
Trong
tận
trong
hơn
My
thoughts
grow
deeper
Như
mắt
anh
ngày
hôm
nay
Like
your
eyes
today
Ánh
đèn
ngoài
đó
sáng
ngời
The
streetlights
shine
brightly
outside
Bước
theo
con
phố
vắng
tanh
I
follow
the
deserted
path
Tôi
thấy
ngọt
ngào
ánh
mắt
hiền
Your
gentle
gaze
is
etched
in
my
mind
Dưới
ánh
nền
dịu
dàng
Bathed
in
the
soft
glow
Nụ
cười
ấy
làm
một
góc
sáng
ngời
Your
smile
illuminates
a
corner
of
my
world
Tôi
với
ai
ước
đứng
bên
I
long
to
stand
beside
you
Nghe
tiếng
nhạc
dịu
dắt
tiếng
lòng
As
the
music
serenades
our
hearts
Phút
ấy
sao
bồi
hồi,
còn
trong
tôi
That
moment
lingers
in
my
memory,
forever
cherished
Tik
tak
đồng
hồ
vội
chi
qua
nhanh
lúc
tôi
đang
với
anh
The
clock
ticks
by,
each
second
precious
as
I
spend
it
with
you
Lác
đác
người
về
dường
như
đôi
tay
ấy
đang
níu
kéo
tôi
The
crowd
begins
to
leave,
and
it
feels
as
though
your
hands
are
gently
tugging
at
me
Quán
càng
vắng,
ly
cạn
hết,
hết
sao
ta
còn
ngồi
đây
tìm
The
café
empties,
our
cups
now
dry,
yet
we
linger,
searching
for
something
more
Trong
lời
nói,
trao
về
nhau,
ánh
nến
đang
nhuộm
vàng
lung
linh
In
our
words,
we
exchange
our
dreams,
while
candlelight
paints
a
golden
hue
Bên
ngoài
trời
mưa
vẫn
còn
rơi
mãi
Outside,
the
rain
continues
to
fall
Ngồi
đây
ngước
nhìn
ô
kính
I
gaze
out
at
the
raindrops
on
the
windowpane
Trong
tận
trong
hơn
My
thoughts
grow
deeper
Như
mắt
anh
ngày
hôm
nay
Like
your
eyes
today
Ánh
đèn
ngoài
đó
sáng
ngời
The
streetlights
shine
brightly
outside
Bước
theo
con
phố
vắng
tanh
I
follow
the
deserted
path
Tôi
thấy
ngọt
ngào
ánh
mắt
hiền
Your
gentle
gaze
is
etched
in
my
mind
Dưới
ánh
nền
dịu
dàng
Bathed
in
the
soft
glow
Nụ
cười
ấy
làm
một
góc
sáng
ngời
Your
smile
illuminates
a
corner
of
my
world
Tôi
với
ai
ước
đứng
bên
I
long
to
stand
beside
you
Nghe
tiếng
nhạc
dịu
dắt
tiếng
lòng
As
the
music
serenades
our
hearts
Phút
ấy
sao
bồi
hồi,
còn
trong
tôi...
That
moment
lingers
in
my
memory,
forever
cherished...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hung Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.