Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đón Tết
Das Tet-Fest begrüßen
Tính
tính
tang
tang
tình
Tính
tính
tang
tang
tình
Tình
tang
tang
tính
tình
Tình
tang
tang
tính
tình
Tính
tính
tang
tang
tình
Tính
tính
tang
tang
tình
Tình
tính
tính
tang
tình
tang
Tình
tính
tính
tang
tình
tang
Tết
ơi
tết
ơi
tết
tết
Tết
ơi,
Tết
ơi,
Tết
Tết
Đang
đến
rồi
cười
vang
đất
trời
Kommt
herbei,
das
Lachen
erfüllt
Himmel
und
Erde
Tết
ơi
tết
ơi
tết
Tết
ơi,
Tết
ơi,
Tết
Cánh
én
tung
tăng
về
ôm
nắng
mới
Die
Schwalben
kehren
fröhlich
zurück,
umarmen
den
neuen
Sonnenschein
Đóa
mai
thắm
phơi
phới
Die
Mai-Blüten
blühen
prächtig
Như
mắt
em
thơ
chờ
mong
áo
tết
Wie
die
Augen
der
Kinder,
die
auf
neue
Tết-Kleidung
warten
Ta
hãy
chúc
cho
nhau
Lass
uns
einander
wünschen
Năm
mới
nhiều
an
khang
hạnh
phúc
Ein
neues
Jahr
voller
Frieden
und
Glück
Người
phương
xa
đến
đâu
Egal
wo
in
der
Ferne,
mein
Lieber,
Vẫn
cố
bước
chân
mau
quay
về
Beeil
dich
und
kehre
schnell
zurück
Lòng
ai
không
nhớ
quê
khi
Wer
vermisst
seine
Heimat
nicht,
wenn
Trên
đất
mẹ
già
đang
ngóng
chờ
Die
alte
Mutter
im
Land
sehnsüchtig
wartet
Chúc
cho
nhau
năm
này
Wünschen
wir
uns
für
dieses
Jahr
Cuộc
sống
biết
bao
điều
may
Ein
Leben
voller
glücklicher
Dinge
Thế
giới
luôn
được
yên
bình
Die
Welt
soll
immer
friedlich
sein
Gìn
giữ
ước
mơ
màu
xanh
Bewahren
wir
den
Traum
von
einer
grünen
Zukunft
Tết
ơi
tết
ơi
tết
tết
Tết
ơi,
Tết
ơi,
Tết
Tết
Đang
đến
rồi
cười
vang
đất
trời
Kommt
herbei,
das
Lachen
erfüllt
Himmel
und
Erde
Tết
ơi
tết
ơi
tết
Tết
ơi,
Tết
ơi,
Tết
Cánh
én
tung
tăng
về
ôm
nắng
mới
Die
Schwalben
kehren
fröhlich
zurück,
umarmen
den
neuen
Sonnenschein
Đóa
mai
thắm
phơi
phới
Die
Mai-Blüten
blühen
prächtig
Như
mắt
em
thơ
chờ
mong
áo
tết
Wie
die
Augen
der
Kinder,
die
auf
neue
Tết-Kleidung
warten
Ta
hãy
chúc
cho
nhau
Lass
uns
einander
wünschen
Năm
mới
nhiều
an
khang
hạnh
phúc
Ein
neues
Jahr
voller
Frieden
und
Glück
Người
phương
xa
đến
đâu
Egal
wo
in
der
Ferne,
mein
Lieber,
Vẫn
cố
bước
chân
mau
quay
về
Beeil
dich
und
kehre
schnell
zurück
Lòng
ai
không
nhớ
quê
khi
Wer
vermisst
seine
Heimat
nicht,
wenn
Trên
đất
mẹ
già
đang
ngóng
chờ
Die
alte
Mutter
im
Land
sehnsüchtig
wartet
Chúc
cho
nhau
năm
này
Wünschen
wir
uns
für
dieses
Jahr
Cuộc
sống
biết
bao
điều
may
Ein
Leben
voller
glücklicher
Dinge
Thế
giới
luôn
được
yên
bình
Die
Welt
soll
immer
friedlich
sein
Gìn
giữ
ước
mơ
màu
xanh
Bewahren
wir
den
Traum
von
einer
grünen
Zukunft
Chúc
cho
nhau
năm
này
Wünschen
wir
uns
für
dieses
Jahr
Cuộc
sống
biết
bao
điều
may
Ein
Leben
voller
glücklicher
Dinge
Thế
giới
luôn
được
yên
bình
Die
Welt
soll
immer
friedlich
sein
Gìn
giữ
ước
mơ
màu
xanh
Bewahren
wir
den
Traum
von
einer
grünen
Zukunft
Chúc
cho
nhau
năm
này
Wünschen
wir
uns
für
dieses
Jahr
Cuộc
sống
biết
bao
điều
may
Ein
Leben
voller
glücklicher
Dinge
Thế
giới
luôn
được
yên
bình
Die
Welt
soll
immer
friedlich
sein
Gìn
giữ
ước
mơ
màu
xanh
Bewahren
wir
den
Traum
von
einer
grünen
Zukunft
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thiennguyen Ngoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.