Paroles et traduction Phi Nhung - Chị Đi Tìm Em
Chị Đi Tìm Em
Я искала тебя
Chiều
ra
đứng
trông
em
về
chưa
Каждый
вечер
я
жду
тебя,
не
вернулся
ли
ты,
Dòng
sông
nước
lên
nhưng
bây
giờ
em
ở
đâu
Река
поднимается,
но
где
же
ты
сейчас?
Xa
xa
cánh
cò
về
tổ
ấm
Вдали
цапля
возвращается
в
свое
гнездо,
Đêm
xuống
bên
đồi
nhưng
em
đâu
rồi
Ночь
спускается
на
холм,
но
где
же
ты?
Một
đêm
tối
tăm
đi
tìm
em
Темной
ночью
я
отправляюсь
на
твои
поиски,
Mù
bên
mé
sông
có
cánh
đồng
lên
đồi
cao
Туман
у
реки,
тропинка
ведет
на
высокий
холм,
Mưa
rơi
tiêu
điều
làm
cơn
lũ
Проливной
дождь
превращается
в
поток,
Giông
tố
thét
gào
em
đâu
rồi
Буря
бушует,
где
же
ты?
Em
ơi
có
nghe
không
tiếng
chị?
Брат
мой,
слышишь
ли
ты
меня?
Em
ơi
có
nghe
không
hỡi
em?
Брат
мой,
ты
меня
слышишь?
Đêm
nay
mưa
bão
qua
hơn
lúc
nào
Сегодня
дождь
и
ветер
сильнее,
чем
когда-либо,
Sông
ơi
sao
cuốn
trôi
đi
đời
tôi
Река,
зачем
ты
унесла
мою
жизнь?
Dò
tin
hỏi
thăm
ai
gặp
em
(ai
có
gặp
em)
Расспрашиваю
всех,
не
видели
ли
тебя,
Rằng
cơn
lũ
qua
cuốn
đi
rồi,
trôi
đi
thật
xa
Говорят,
что
наводнение
унесло
тебя
далеко-далеко,
Em
ơi
bỏ
lại
chị
mình
sao?
Брат
мой,
как
ты
мог
оставить
меня?
Ba
má
mất
đi
chị
tính
sao?
Родители
умерли,
что
мне
делать?
Em
ơi
có
nghe
không
tiếng
chị?
Брат
мой,
слышишь
ли
ты
меня?
Em
ơi
có
nghe
không
hỡi
em?
Брат
мой,
ты
меня
слышишь?
Đêm
nay
mưa
bão
qua
hơn
lúc
nào
Сегодня
дождь
и
ветер
сильнее,
чем
когда-либо,
Sông
ơi
sao
cuốn
trôi
đi
đời
tôi
Река,
зачем
ты
унесла
мою
жизнь?
Rồi
ba
bốn
hôm
tìm
được
em
(ai
có
gặp
em
tôi
không)
Через
несколько
дней
я
нашла
тебя,
Lòng
quặn
thắt
đau
thấy
em
nằm
bên
bờ
sông
Сердце
сжалось
от
боли,
увидев
тебя
лежащим
на
берегу
реки,
Ơi
em
có
còn
là
em
không?
(Em
tôi
đâu
rồi)
Брат
мой,
это
ты
ли?
Cơn
lũ
cuốn
em
đi
thật
rồi
Наводнение
унесло
тебя
навсегда.
Ơi
em
có
còn
là
em
không?
Брат
мой,
это
ты
ли?
Cơn
lũ
cướp
em
Поток
унес
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vu Quoc Viet, To Thien Kieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.