Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biết
nhau
giữa
độ
trăng
tròn
Wir
lernten
uns
kennen,
als
der
Mond
rund
war
Biết
nhau
dưới
biển
mà
trên
non
ơ
vẫn
tìm
Wir
lernten
uns
kennen,
zwischen
Meer
und
Bergen,
und
suchten
einander
dennoch
Ơi
thương
nhau
thì
mâm
bánh
buồng
cau
Oh,
wenn
wir
uns
lieben,
dann
werden
Kuchenplatte
und
Betelnuss-Büschel
Cũng
nên
duyên,
ừ
duyên
Ein
Liebesband,
ja,
ein
Liebesband
Biết
nhau
lúc
gặp
bên
đường
Wir
lernten
uns
kennen,
als
wir
uns
am
Weg
trafen
Biết
nhau
mới
gặp
mà
yêu
thương
ơi
sớm
chiều
Wir
lernten
uns
kennen,
trafen
uns
gerade
erst
und
liebten
uns,
oh,
von
morgens
bis
abends
Ơi
thương
nhau
tình
ta
biết
để
đâu
Oh,
wenn
wir
uns
lieben,
wo
sollen
wir
unsere
Liebe
nur
lassen
Chứ
cho
vừa,
ừ
vừa
Dass
es
passt,
ja,
dass
es
passt
Chẳng
tham
áo
gấm
hay
nhà
cao
Ich
begehre
weder
Brokatkleider
noch
ein
hohes
Haus
Mà
chỉ
tham
anh
chút
công
danh
về
sau
Sondern
ersehne
für
dich
nur
ein
wenig
Ruhm
und
Ehre
für
später
Về
sau,
í
í
về
sau
Für
später,
ja,
ja,
für
später
Chẳng
tham
má
phấn
em
hồng
tươi
Ich
begehre
weder
geschminkte
Wangen
noch
meine
rosige
Frische
Ấy
cũng
không
ngoài
nết
na
em
Es
geht
nur
um
meine
Tugendhaftigkeit,
mein
Lieber
Trăm
đường,
trăm
đường,
í
í
trăm
đường
In
jeder
Hinsicht,
in
jeder
Hinsicht,
ja,
ja,
in
jeder
Hinsicht
Mến
nhau
cũng
bởi
tâm
đầu
Wir
schätzen
einander,
weil
wir
wesensgleich
sind
Mến
nhau
cũng
bởi
mà
đôi
câu
ơ
đá
vàng
Wir
schätzen
einander
auch
wegen
einiger
Worte,
oh,
die
wie
Gold
sind
Ơi
đôi
ta
cùng
xây
đắp
tình
thương
chứ
lâu
dài,
ừ
dài
Oh,
wir
beide
bauen
gemeinsam
an
unserer
Liebe,
damit
sie
lange
währt,
ja,
lange
währt
Chẳng
tham
áo
gấm
hay
nhà
cao
Ich
begehre
weder
Brokatkleider
noch
ein
hohes
Haus
Mà
chỉ
tham
anh
chút
công
danh
về
sau
Sondern
ersehne
für
dich
nur
ein
wenig
Ruhm
und
Ehre
für
später
Về
sau,
í
í
về
sau
Für
später,
ja,
ja,
für
später
Chẳng
tham
má
phấn
em
hồng
tươi
Ich
begehre
weder
geschminkte
Wangen
noch
meine
rosige
Frische
Ấy
cũng
không
ngoài
nết
na
em
Es
geht
nur
um
meine
Tugendhaftigkeit,
mein
Lieber
Trăm
đường,
trăm
đường,
í
í
trăm
đường
In
jeder
Hinsicht,
in
jeder
Hinsicht,
ja,
ja,
in
jeder
Hinsicht
Mến
nhau
cũng
bởi
tâm
đầu
Wir
schätzen
einander,
weil
wir
wesensgleich
sind
Mến
nhau
cũng
bởi
mà
đôi
câu
ơi
đá
vàng
Wir
schätzen
einander
auch
wegen
einiger
Worte,
oh,
die
wie
Gold
sind
Ơi
đôi
ta
cùng
xây
đắp
tình
thương
ứ
lâu
dài,
ừ
dài
Oh,
wir
beide
bauen
gemeinsam
an
unserer
Liebe,
damit
sie
lange
währt,
ja,
lange
währt
Ơi
đôi
ta
cùng
xây
đắp
tình
thương
ứ
lâu
dài,
ừ
dài
Oh,
wir
beide
bauen
gemeinsam
an
unserer
Liebe,
damit
sie
lange
währt,
ja,
lange
währt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vany, Tienxuan
Album
Lòng Mẹ
date de sortie
25-06-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.