Phi Nhung - Lý cái mơn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phi Nhung - Lý cái mơn




Lý cái mơn
Песня о качающейся лодке
Đàn bay về nơi thương nhớ
Стая аистов летит туда, где живут мои воспоминания,
Nhớ bến sông xưa, in hình bóng của người yêu
К знакомому берегу реки, где отражается твой образ, любимый.
Gió đưa mây, làn mây tím, sóng ngập ngừng
Ветер гонит облака, лиловые облака, волны несмело набегают на берег.
Chiều dần buông vẫn còn chờ ai
День склоняется к вечеру, но я все еще жду тебя,
Như tóc em bay
Как мои волосы развеваются на ветру,
Bay theo lòng thủy chung câu hẹn ngày xưa
Так и мысли летят к тебе, к нашей клятве верности, данной давным-давно.
Màu thời gian còn chưa phai sắc
Время не властно над моими чувствами,
Sắc nước hương hoa, đôi bờ sóng vỗ tình quê
Над ароматом цветов, над этими берегами, где волны нашептывают о любви.
hay chăng, thuyền xa bến, bến mong thuyền về
Знаешь ли ты, что лодка далеко от пристани, а пристань ждет ее возвращения?
Thuyền tình ơi hãy chờ chờ ta
Лодка моей любви, подожди меня,
Bao tháng năm trôi qua
Сколько лет прошло,
Nhưng người vẫn luôn mong đợi tình chung
А я все жду тебя и храню верность.
Màu thời gian... tình chung
Время не властно... над верностью.
Người về đây dừng chân trên bến
Вернись же, мой любимый, остановись на этом берегу.
Sóng nước lăn tăn, tâm tình nhắn gởi người yêu
Волны плещутся, и мое сердце шепчет тебе слова любви.
sang sông thì chim sáo hát câu hẹn
Переплыви реку, и нас встретит песня скворца,
Chiều dương mãi còn chờ ai
Вечерняя заря ждет тебя,
Tia nắng soi rưng rưng
Лучи солнца ласково освещают все вокруг,
Đôi bờ bỗng nghe chim nhạn tìm nhau
И на обоих берегах слышно, как ласточки ищут друг друга.
(Nhưng em lòng vẫn luôn mong đợi tình chung)
я все жду тебя и храню верность.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.