Phi Nhung - Ngày Buồn - traduction des paroles en allemand

Ngày Buồn - Phi Nhungtraduction en allemand




Ngày Buồn
Trauriger Tag
Còn nữa đâu
Was bleibt denn noch
khóc với sầu
Um zu weinen und zu trauern
Còn nữa đâu
Was bleibt denn noch
buồn với nhớ
Um traurig zu sein und zu vermissen
Thôi hết rồi thôi hết rồi
Es ist vorbei, es ist vorbei
Thôi hết rồi
Es ist vorbei
Ta xa nhau rồi
Wir sind getrennt
Còn đâu nữa mong.
Was bleibt denn noch zu hoffen.
Một mùa ái ân
Eine Zeit der Liebe
Mình vui mấy lần
Wie oft waren wir glücklich
Giờ thì đớn đau
Jetzt ist es Schmerz
Trọn một số kiếp
Ein ganzes Leben lang
Anh nói anh hứa
Was hast du gesagt, was hast du versprochen
Anh ước
Was hast du dir gewünscht
Ôi bao nhiêu lời mặn nồng
Oh, all die liebevollen Worte
Nay gởi về đâu.
Wohin sind sie jetzt.
Anh ơi tìm đâu ngày xưa
Liebling, wo finden wir die alte Zeit
Ngày ta chưa biết
Als wir noch nichts wussten
Lệ sầu chưa ướt hoen mi
Die Tränen der Trauer noch nicht die Wimpern benetzten
Đôi ta cùng ngày sau
Wir träumten gemeinsam von der Zukunft
Mình chẳng mong sang giàu
Wir wollten keinen Reichtum
Chỉ cần hai đứa yêu nhau
Wir wollten nur, dass wir beide uns lieben
Chỉ cần hai đứa thương nhau
Wir wollten nur, dass wir beide uns mögen
Giờ thì cũng yêu
Jetzt liebe ich auch
yêu với chồng
Aber ich liebe mit meinem Ehemann
Mộng lòng chết theo
Die Träume des Herzens sterben mit
Rượu nồng pháo cưới
Dem Hochzeitswein und den Böllern
Thôi hết rồi anh đã về
Es ist vorbei, du bist zurückgekehrt
Vui với người
Glücklich mit einer anderen
Xa nhau muôn đời
Für immer getrennt
Sầu này dẫm nát hồn tôi.
Diese Trauer zertrampelt meine Seele.
Một mùa ái ân
Eine Zeit der Liebe
Mình vui mấy lần
Wie oft waren wir glücklich
Giờ thì đớn đau
Jetzt ist es Schmerz
Trọn một số kiếp
Ein ganzes Leben lang
Anh nói anh hứa gì?
Was hast du gesagt, was hast du versprochen?
Anh ước gì?
Was hast du dir gewünscht?
Ôi bao nhiêu lời mặn nồng
Oh, all die liebevollen Worte
Nay gởi về đâu.
Wohin sind sie jetzt.
Anh ơi tìm đâu ngày xưa
Liebling, wo finden wir die alte Zeit
Ngày ta chưa biết
Als wir noch nichts wussten
Lệ sầu chưa ướt hoen mi
Die Tränen der Trauer noch nicht die Wimpern benetzten
Đôi ta cùng ngày sau
Wir träumten gemeinsam von der Zukunft
Mình chẳng mong sang giàu
Wir wollten keinen Reichtum
Chỉ cần hai đứa yêu nhau
Wir wollten nur, dass wir beide uns lieben
Chỉ cần hai đứa thương nhau
Wir wollten nur, dass wir beide uns mögen
Giờ thì cũng yêu
Jetzt liebe ich auch
yêu với chồng
Aber ich liebe mit meinem Ehemann
Mộng lòng chết theo
Die Träume des Herzens sterben mit
Rượu nồng pháo cưới
Dem Hochzeitswein und den Böllern
Thôi hết rồi anh đã về
Es ist vorbei, du bist zurückgekehrt
Vui với người
Glücklich mit einer anderen
Xa nhau muôn đời
Für immer getrennt
Sầu này dẫm nát hồn tôi
Diese Trauer zertrampelt meine Seele
Thôi hết rồi thôi hết rồi
Es ist vorbei, es ist vorbei
Thôi hết rồi
Es ist vorbei
Xa nhau muôn đời
Für immer getrennt
Sầu này dẫm nát hồn tôi...
Diese Trauer zertrampelt meine Seele...





Writer(s): Phuonglam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.