Paroles et traduction Phi Nhung - Những ngày xưa thân ái
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những ngày xưa thân ái
Those Dear Old Days
Những
ngày
xưa
thân
ái
anh
gửi
lại
cho
ai
Those
dear
old
days
you
sent
back
to
whom
Gió
mùa
xuân
êm
đưa
rung
hàng
cau
lưa
thưa
The
spring
wind
gently
sways
amidst
the
sparse
areca
trees
Em
cùng
tôi
bước
nhỏ,
áo
quần
nhăn
giấc
ngủ
You
and
I
walk
slowly,
our
clothes
wrinkled
from
sleep
Đi
tìm
chim
sáo
nở
ôi
bây
giờ
anh
còn
nhớ?
In
search
of
the
blooming
myna
bird,
oh
do
you
still
remember?
Những
ngày
xưa
thân
ái
anh
gửi
lại
cho
ai
Those
dear
old
days
you
sent
back
to
whom
Trăng
mùa
thu
lên
cao,
khóm
dừa
xanh
lao
xao
The
autumn
moon
rises
high,
the
coconut
grove
rustles
Em
cùng
tôi
trốn
ngủ,
ra
ngồi
trên
lá
cỏ
You
and
I
sneak
out,
sitting
on
the
grass
Trong
bầy
chim
trắng
hiền
mơ
một
nàng
tiên
dịu
hiền
Amongst
the
flock
of
gentle
white
birds,
dreaming
of
a
gentle
fairy
Đêm
đêm
nằm
nghe
súng
nổ
giữa
rừng
khuya
thác
đổ,
anh
còn
nhắc
tên
tôi?
Night
after
night,
lying
and
listening
to
the
gunfire
in
the
deep
forest
and
the
cascading
waterfalls,
do
you
still
call
my
name?
Đêm
đêm
nhìn
trăng
sáng
tỏ
bên
đồi
hoa
trắng
nở,
cuộc
đời
anh
có
vui?
Night
after
night,
looking
at
the
bright
moon
over
the
blooming
white
hill,
are
you
happy?
Thời
gian
qua
mau,
tìm
em
nơi
đâu
Time
passes
quickly,
where
can
I
find
you?
Tôi
về
qua
xóm
nhỏ,
con
đò
nay
đã
già
I
return
to
the
small
village,
the
ferry
is
now
old
Nghe
tin
anh
gục
ngã
I
hear
that
you
have
fallen
Dừng
chân
quán
năm
xưa
I
stop
at
the
old
tavern
Uống
nước
dừa
hay
nước
mắt
quê
hương?
Will
I
drink
coconut
water
or
the
tears
of
my
homeland?
Những
đường
xưa
phố
cũ
ôi
nỡ
đành
quên
sao?
Those
old
streets
and
alleys,
oh
how
can
you
forget?
Xin
gọi
lại
tên
nhau
giữa
trời
sao
long
lanh
Let's
call
each
other's
names
again
under
the
twinkling
stars
Em
giờ
yên
giấc
ngủ,
tôi
nằm
nghe
súng
nổ
You
are
now
sleeping
peacefully,
while
I
lie
and
listen
to
the
gunfire
Như
lời
anh
nhắc
nhở
ôi
căm
hờn
dâng
ngập
lối
As
if
you
were
reminding
me,
oh
hatred
fills
the
path
Những
ngày
xưa
thân
ái,
xin
buộc
vào
tương
lai
Those
dear
old
days,
let's
tie
them
to
the
future
Em
còn
gì
cho
tôi,
tôi
còn
gì
cho
em?
What
else
can
you
give
me,
what
else
can
I
give
you?
Chỉ
còn
tay
súng
nhỏ
giữa
rừng
sâu
giết
thù
Only
a
small
gun
in
the
deep
forest
to
kill
the
enemy
Những
ngày
xưa
thân
ái
xin
gửi
lại
cho
nhau
Those
dear
old
days,
let's
send
them
back
to
each
other
Đêm
đêm
nằm
nghe
súng
nổ
giữa
rừng
khuya
thác
đổ,
anh
còn
nhắc
tên
tôi?
Night
after
night,
lying
and
listening
to
the
gunfire
in
the
deep
forest
and
the
cascading
waterfalls,
do
you
still
call
my
name?
Đêm
đêm
nhìn
trăng
sáng
tỏ
bên
đồi
hoa
trắng
nở,
cuộc
đời
anh
có
vui?
Night
after
night,
looking
at
the
bright
moon
over
the
blooming
white
hill,
are
you
happy?
Thời
gian
qua
mau,
tìm
em
nơi
đâu
Time
passes
quickly,
where
can
I
find
you?
Tôi
về
qua
xóm
nhỏ,
con
đò
nay
đã
già
I
return
to
the
small
village,
the
ferry
is
now
old
Nghe
tin
anh
gục
ngã
I
hear
that
you
have
fallen
Dừng
chân
quán
năm
xưa
I
stop
at
the
old
tavern
Uống
nước
dừa
hay
nước
mắt
quê
hương?
Will
I
drink
coconut
water
or
the
tears
of
my
homeland?
Những
đường
xưa
phố
cũ
ôi
nỡ
đành
quên
sao?
Those
old
streets
and
alleys,
oh
how
can
you
forget?
Xin
gọi
lại
tên
nhau
giữa
trời
sao
long
lanh
Let's
call
each
other's
names
again
under
the
twinkling
stars
Em
giờ
yên
giấc
ngủ,
tôi
nằm
nghe
súng
nổ
You
are
now
sleeping
peacefully,
while
I
lie
and
listen
to
the
gunfire
Như
lời
anh
nhắc
nhở
ôi
căm
hờn
dâng
ngập
lối
As
if
you
were
reminding
me,
oh
hatred
fills
the
path
Những
ngày
xưa
thân
ái,
xin
buộc
vào
tương
lai
Those
dear
old
days,
let's
tie
them
to
the
future
Em
còn
gì
cho
tôi,
tôi
còn
gì
cho
em?
What
else
can
you
give
me,
what
else
can
I
give
you?
Chỉ
còn
tay
súng
nhỏ
giữa
rừng
sâu
giết
thù
Only
a
small
gun
in
the
deep
forest
to
kill
the
enemy
Những
ngày
xưa
thân
ái
xin
gửi
lại
cho
nhau
Those
dear
old
days,
let's
send
them
back
to
each
other
Những
ngày
xưa
thân
ái
xin
gửi
lại
cho
nhau
Those
dear
old
days,
let's
send
them
back
to
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mypham The
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.