Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi
nó
sinh
ra
nhằm
chinh
chiến,
mới
quen
nhau
mà
thương
mến
Wir
wurden
in
Kriegszeiten
geboren,
trafen
uns
und
fühlten
Zuneigung
Nó
quê
ngoài
kia
từ
lâu
lắm
chưa
lần
về
Er
kam
von
weit
her
und
war
lange
nicht
zu
Hause
Ngày
tôi
gặp
nó
nét
đăm
chiêu
đêm
nhập
ngũ
Als
ich
ihn
traf,
war
sein
Blick
sorgenvoll
in
der
Nacht
des
Einrückens
Thấy
thương
nhau
nhiều
quá
So
viel
Liebe
zwischen
uns
Ba
tháng
trong
quân
trường
cam
go
đã
chai
tầm
hồn
lính
mới
Drei
harte
Monate
in
der
Kaserne
formten
die
Seele
des
neuen
Soldaten
Nó
luôn
bảo
tôi
đừng
than
oán
chi
cuộc
đời
Er
sagte
mir
stets,
ich
solle
nicht
über
das
Leben
klagen
Vì
khi
nhịp
súng
vẫn
đêm
đêm
vang
vọng
mãi
Denn
wenn
das
Gewehrfeuer
Nacht
für
Nacht
widerhallt
Tao,
mày
nào
được
vui?
Können
wir
beide
nicht
glücklich
sein
Hôm
chia
tay
hai
đứa
cùng
bùi
ngùi
Beim
Abschied
waren
wir
beide
bekümmert
Ngày
mai
nó
tôi
trên
ngưỡng
cửa
cuộc
đời
Morgen
stehen
wir
an
der
Schwelle
des
Lebens
Giận
nhau,
gắng
vui
dù
cho
vành
môi
sẽ
khô
mấy
cũng
mỉm
cười
Zankend,
doch
lächelnd,
selbst
wenn
die
Lippen
vertrocknen
vom
Lächeln
Hai
năm
sau
mới
có
thư
về
Nach
zwei
Jahren
kam
endlich
ein
Brief
Nhìn
con
dấu
ghi
nơi
nắng
cháy
biên
thuỳ
Das
Poststempel
zeigte
die
sonnengebrannte
Grenze
Người
quen
cho
biết
tin
Ein
Bekannter
überbrachte
die
Nachricht
Bạn
tôi
thân
mến
đã
liệt
oanh
ngã
xuống,
khắp
đơn
vị
tiếc
thương
Mein
lieber
Freund
war
gefallen,
die
ganze
Einheit
trauerte
Ðôi
đứa
đôi
nơi
ngày
đầu
tiên
biết
tin
nhau
là
tin
cuối
Zwei
Orte,
zwei
Leben
- die
erste
Nachricht
war
die
letzte
Chát
cay
đầu
môi
chiều
khu
chiến
mưa
sụp
sùi
Bitterer
Geschmack,
Regentränen
im
Kampfgebiet
Nhìn
trong
lòng
giấy
nét
quen
xưa
nghiêng
đổ
gãy
Die
vertraute
Handschrift
auf
dem
Papier,
zitternd
gebrochen
Nó
đi
nhưng
còn
đây
Er
ist
gegangen,
bleibt
aber
hier
Muôn
lớp
trai
đi
nghìn
sau
theo
dấu
chân
đi
vào
thiên
lý
Junge
Männer
ziehen
fort,
ihre
Spuren
führen
in
die
Ferne
Biết
bao
người
xong
nợ
xương
máu
không
trở
về
Viele
bezahlen
die
Schuld
mit
Blut
und
kehren
nie
zurück
Người
đi
vào
tối
vẫn
lưu
danh
cho
đời
mãi
Doch
wer
in
die
Dunkelheit
geht,
lebt
im
Ruhm
weiter
Nó
anh
hùng
ngày
mai
Er
wird
morgen
ein
Held
sein
Ðôi
đứa
đôi
nơi
ngày
đầu
tiên
biết
tin
nhau
là
tin
cuối
Zwei
Orte,
zwei
Leben
- die
erste
Nachricht
war
die
letzte
Chát
cay
đầu
môi
chiều
khu
chiến
mưa
sụp
sùi
Bitterer
Geschmack,
Regentränen
im
Kampfgebiet
Nhìn
trong
lòng
giấy
nét
quen
xưa
nghiêng
đổ
gãy
Die
vertraute
Handschrift
auf
dem
Papier,
zitternd
gebrochen
Nó
đi
nhưng
còn
đây
Er
ist
gegangen,
bleibt
aber
hier
Muôn
lớp
trai
đi
nghìn
sau
theo
dấu
chân
đi
vào
thiên
lý
Junge
Männer
ziehen
fort,
ihre
Spuren
führen
in
die
Ferne
Biết
bao
người
xong
nợ
xương
máu
không
trở
về
Viele
bezahlen
die
Schuld
mit
Blut
und
kehren
nie
zurück
Người
đi
vào
tối
vẫn
lưu
danh
cho
đời
mãi
Doch
wer
in
die
Dunkelheit
geht,
lebt
im
Ruhm
weiter
Nó
anh
hùng
ngày
mai
Er
wird
morgen
ein
Held
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ngoc Song
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.