Phi Nhung - Noi Lai Tinh Xua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phi Nhung - Noi Lai Tinh Xua




Noi Lai Tinh Xua
Noi Lai Tinh Xua
Về đây bên nhau, ta nối lại tình xưa
Come here by my side, let's reconnect our past love
Chuyện tình bao năm qua em gói ghém từng kỉ niệm
The love story that I've cherished every memory of for years
Phai nắng con đường xưa những chiều hẹn cơn mưa đổ
The sun has faded on the old path where we used to meet as the rain poured
Mưa ướt lạnh vai anh em thấy lòng mình xót xa
The rain drenched my cold shoulders, and my heart ached with pity
Mùa thu năm nao, anh với em gặp nhau
In the autumn of that year, you and I met
Tưởng rằng mình quen nhau thôi khi đã biết thì yêu rồi
I thought we were just acquaintances, but then I realized I was in love
Đôi trái tim chờ nhau hứa hẹn mùa đông muôn thuở
Our two hearts waited for each other, promising an eternal winter
Sương gió lạnh môi em, anh thấy lòng mình giá băng
The frost chilled your lips, and my heart turned to ice
Nhưng không ngờ định mệnh chia rẽ xa nhau
But then fate cruelly tore us apart
Cuộc đời đôi ta hai lối, em rét mướt giữa trời đơn côi
Our lives diverged, leaving me shivering in the cold and alone
Còn anh chơi vơi ngày tháng nơi miền xa vời vợi
And you drifted through your days, lost and alone in a distant land
Từng vãng buồn lưu luyến chưa hề nguôi
The memories of our past still lingered, refusing to fade
Đêm đông dài sợ rằng nhung nhớ phôi pha
I'm afraid that our love will fade away with the long winter nights
Tình vào thiên thu mãi mãi, em sẽ khóc suốt đời anh ơi
My love for you is eternal; I will cry for you forever
Thì anh ơi anh nghĩa tương lai đôi ta về xây mộng lại
So please, my darling, for the sake of our future, let's rebuild our dream
Chuyện sẽ vào vãng, sẽ nhạt phai
Let the past fade into memory, let it grow dim
Rồi sau cơn mưa, giông tố sẽ vượt qua
After the storm, we will overcome the rain
Trời đẹp xanh bao la soi sáng lối đường anh về
The sky will be clear and blue, illuminating the path for your return
Chim én mang mùa xuân xóa mờ niềm đau năm
Swallows will bring spring, erasing the pain of the past year
Anh hãy về bên em ta ấm lại tình cố nhân
Come back to me, my love, and let's rekindle the warmth of our old friendship
Một đêm trăng sao tha thiết thương người xưa
On a moonlit night, my heart yearns for you
Mình dệt mùa thương năm qua ân ái chẳng phai nhòa
Let's weave a tapestry of love, rekindling the passion of years past
Ta nối lại tình xưa, sống trọn mùa đông muôn thuở
We will reconnect our past love and live through the eternal winter
Chim én về xôn xao ta thấy đời còn nhau
The swallows will return, bringing joy and reminding us that we still have each other
Rồi sau cơn mưa, giông tố sẽ vượt qua
After the storm, we will overcome the rain
Trời đẹp xanh bao la soi sáng lối đường anh về
The sky will be clear and blue, illuminating the path for your return
Chim én mang mùa xuân xóa mờ niềm đau năm
Swallows will bring spring, erasing the pain of the past year
Anh hãy về bên em ta ấm lại tình cố nhân
Come back to me, my love, and let's rekindle the warmth of our old friendship
Một đêm trăng sao tha thiết thương người xưa
On a moonlit night, my heart yearns for you
Mình dệt mùa thương năm qua ân ái chẳng phai nhòa
Let's weave a tapestry of love, rekindling the passion of years past
Ta nối lại tình xưa, sống trọn mùa đông muôn thuở
We will reconnect our past love and live through the eternal winter
Chim én về xôn xao ta thấy đời còn nhau
The swallows will return, bringing joy and reminding us that we still have each other
Chim én về xôn xao ta thấy đời còn nhau
The swallows will return, bringing joy and reminding us that we still have each other
Chim én về xôn xao ta thấy đời còn nhau
The swallows will return, bringing joy and reminding us that we still have each other





Writer(s): Bhmedia, Vinh Su, Ngan Giang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.