Phi Nhung - Ru nửa vầng trăng - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phi Nhung - Ru nửa vầng trăng




Ru nửa vầng trăng
Ru nửa vầng trăng
Chờ anh hoài đợi anh mãi sao anh hững hờ?
I waited for you, my dear, you were so indifferent
Chuyện chúng mình giờ nước mắt
Our story has become nothing but tears
Thay lời chia ly khóc người ra đi
Replacing the words of farewell as you left
Em yêu anh như trời biển rộng
I loved you more than words can say
Nay chim kia sa vào trời mộng
Now you have flown away into a dream
Thời gian hỡi nửa vầng trăng rơi
Time, oh half-moon that has fallen
Để tình đơn côi
Leaving me alone in love
Đêm dài vầng trăng lửng trên đầu
The moon hangs high in the night sky
Vầng trăng ơi người thương ơi
Oh moon, oh my love
Vầng trăng xưa sao không còn nữa
Where has the moon of old gone?
Anh ra đi chưa nói một lời
You left without a word
một lời cay đắng trong em
Not even a bitter word for me
Dòng sông ơi tình yêu ơi
Oh river, oh my love
Dòng sông nay ru người tình phụ
The river now carries my unfaithful lover away
Khi xa nhau em hiểu tình đời
Now that we are apart, I understand life
Cuộc tình tựa như áng mây trôi
Love is like a fleeting cloud
Để nụ cười héo hắt trên môi
Leaving only a faded smile on my lips
Dòng sông lặng nhìn vầng trăng
The river silently watches the moon
Xa khuất chân trời
Disappearing over the horizon
Hẹn trăng về tìm giây phút
I promise to find that moment again
Xây mộng yêu đương
To build our dream of love
Nói lời yêu thương
To speak the words of love
Ôi quê hương xinh đẹp ngàn đời
Oh, my beautiful homeland
Con sông trôi xuôi về biển cả
The river flows down to the sea
Người sao nỡ nói lời chia xa
How could you bear to say goodbye?
Để tình phôi pha
To let our love fade away
Đêm dài vầng trăng lửng trên đầu
The moon hangs high in the night sky
Vầng trăng ơi người thương ơi
Oh moon, oh my love
Vầng trăng xưa sao không còn nữa
Where has the moon of old gone?
Anh ra đi chưa nói một lời
You left without a word
một lời cay đắng trong em
Not even a bitter word for me
Dòng sông ơi tình yêu ơi
Oh river, oh my love
Dòng sông nay ru người tình phụ
The river now carries my unfaithful lover away
Khi xa nhau em hiểu tình đời
Now that we are apart, I understand life
Cuộc tình tựa như áng mây trôi
Love is like a fleeting cloud
Để nụ cười héo hắt trên môi
Leaving only a faded smile on my lips
Dòng sông lặng nhìn vầng trăng
The river silently watches the moon
Xa khuất chân trời
Disappearing over the horizon
Hẹn trăng về tìm giây phút
I promise to find that moment again
Xây mộng yêu đương
To build our dream of love
Nói lời yêu thương
To speak the words of love
Ôi quê hương xinh đẹp ngàn đời
Oh, my beautiful homeland
Con sông trôi xuôi về biển cả
The river flows down to the sea
Người sao nỡ nói lời chia xa
How could you bear to say goodbye?
Để tình phôi pha
To let our love fade away
Người sao nỡ nói lời chia xa
How could you bear to say goodbye?
Để tình phôi pha
To let our love fade away






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.