Paroles et traduction Phi Nhung - Ru nửa vầng trăng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ru nửa vầng trăng
Ru nửa vầng trăng
Chờ
anh
hoài
đợi
anh
mãi
sao
anh
hững
hờ?
I
waited
for
you,
my
dear,
you
were
so
indifferent
Chuyện
chúng
mình
giờ
nước
mắt
Our
story
has
become
nothing
but
tears
Thay
lời
chia
ly
khóc
người
ra
đi
Replacing
the
words
of
farewell
as
you
left
Em
yêu
anh
như
trời
biển
rộng
I
loved
you
more
than
words
can
say
Nay
chim
kia
sa
vào
trời
mộng
Now
you
have
flown
away
into
a
dream
Thời
gian
hỡi
nửa
vầng
trăng
rơi
Time,
oh
half-moon
that
has
fallen
Để
tình
đơn
côi
Leaving
me
alone
in
love
Đêm
dài
vầng
trăng
lơ
lửng
trên
đầu
The
moon
hangs
high
in
the
night
sky
Vầng
trăng
ơi
người
thương
ơi
Oh
moon,
oh
my
love
Vầng
trăng
xưa
sao
không
còn
nữa
Where
has
the
moon
of
old
gone?
Anh
ra
đi
chưa
nói
một
lời
You
left
without
a
word
Dù
một
lời
cay
đắng
trong
em
Not
even
a
bitter
word
for
me
Dòng
sông
ơi
tình
yêu
ơi
Oh
river,
oh
my
love
Dòng
sông
nay
ru
người
tình
phụ
The
river
now
carries
my
unfaithful
lover
away
Khi
xa
nhau
em
hiểu
tình
đời
Now
that
we
are
apart,
I
understand
life
Cuộc
tình
tựa
như
áng
mây
trôi
Love
is
like
a
fleeting
cloud
Để
nụ
cười
héo
hắt
trên
môi
Leaving
only
a
faded
smile
on
my
lips
Dòng
sông
lặng
nhìn
vầng
trăng
The
river
silently
watches
the
moon
Xa
khuất
chân
trời
Disappearing
over
the
horizon
Hẹn
trăng
về
tìm
giây
phút
I
promise
to
find
that
moment
again
Xây
mộng
yêu
đương
To
build
our
dream
of
love
Nói
lời
yêu
thương
To
speak
the
words
of
love
Ôi
quê
hương
xinh
đẹp
ngàn
đời
Oh,
my
beautiful
homeland
Con
sông
trôi
xuôi
về
biển
cả
The
river
flows
down
to
the
sea
Người
sao
nỡ
nói
lời
chia
xa
How
could
you
bear
to
say
goodbye?
Để
tình
phôi
pha
To
let
our
love
fade
away
Đêm
dài
vầng
trăng
lơ
lửng
trên
đầu
The
moon
hangs
high
in
the
night
sky
Vầng
trăng
ơi
người
thương
ơi
Oh
moon,
oh
my
love
Vầng
trăng
xưa
sao
không
còn
nữa
Where
has
the
moon
of
old
gone?
Anh
ra
đi
chưa
nói
một
lời
You
left
without
a
word
Dù
một
lời
cay
đắng
trong
em
Not
even
a
bitter
word
for
me
Dòng
sông
ơi
tình
yêu
ơi
Oh
river,
oh
my
love
Dòng
sông
nay
ru
người
tình
phụ
The
river
now
carries
my
unfaithful
lover
away
Khi
xa
nhau
em
hiểu
tình
đời
Now
that
we
are
apart,
I
understand
life
Cuộc
tình
tựa
như
áng
mây
trôi
Love
is
like
a
fleeting
cloud
Để
nụ
cười
héo
hắt
trên
môi
Leaving
only
a
faded
smile
on
my
lips
Dòng
sông
lặng
nhìn
vầng
trăng
The
river
silently
watches
the
moon
Xa
khuất
chân
trời
Disappearing
over
the
horizon
Hẹn
trăng
về
tìm
giây
phút
I
promise
to
find
that
moment
again
Xây
mộng
yêu
đương
To
build
our
dream
of
love
Nói
lời
yêu
thương
To
speak
the
words
of
love
Ôi
quê
hương
xinh
đẹp
ngàn
đời
Oh,
my
beautiful
homeland
Con
sông
trôi
xuôi
về
biển
cả
The
river
flows
down
to
the
sea
Người
sao
nỡ
nói
lời
chia
xa
How
could
you
bear
to
say
goodbye?
Để
tình
phôi
pha
To
let
our
love
fade
away
Người
sao
nỡ
nói
lời
chia
xa
How
could
you
bear
to
say
goodbye?
Để
tình
phôi
pha
To
let
our
love
fade
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.