Phi Nhung - Tâm sự đời tôi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phi Nhung - Tâm sự đời tôi




Tâm sự đời tôi
My Life's Story
Khi vừa lớn lên, tôi đã vội yêu một người
As soon as I grew up, I had already fallen in love with someone
Nên chưa hiểu đời, cuộc đời bạc trắng như vôi
Yet I didn't understand life, so my life turned out to be as pale and white as a lime
Tình yêu thứ nhất đã đổi ngôi
My first love had become the other woman
Người yêu thứ nhất đã phụ tôi
My first lover had betrayed me
Giấc chung đời
Our shared dream to live together
Tình êm đẹp bên nhau cho đến ngàn sau
Of having a nice and peaceful life for thousands of years to come
Khi vừa biết yêu, tôi ngỡ tình yêu đẹp
When I just fell in love, I thought love was beautiful
Nên chẳng ngại ngùng, tình đầu trao hết cho nhau
So, I wasn't shy, and I gave my first love everything
Nụ hôn thứ nhất cho người yêu
My first kiss was given to my lover
Để người đem đến bao sầu đau
So that he brought me a lot of sadness
Trót thương nhau rồi
Once we fell in love
Nàng ôm hận thương đau cho đến muôn đời
She was filled with hatred and sadness for life
Ai ơi, tình lỡ làng rồi
Oh my, our past love has come to an end
Người về nơi ấy vui không?
Have you found happiness there?
Để lòng tôi mãi nhớ thương mong
So my heart always misses you and longs for you
Lạnh lùng kiếp đơn mùa đông
Cold and lonely in this winter season
Tương lai đừng nhắc đến làm
Don't mention the future anymore
Thiệp hồng thôi nhé hết chung tên
Our names won't appear together on the wedding invitations
Cuộc tình hai đứa đã duyên
Our relationship has ended
Đường trần riêng tôi tìm quên
I'll find my own path in life on my own
Không còn nhau, thôi thế gặp nhau càng buồn
We don't have each other anymore, so avoid meeting me because it'll be more painful
Chôn vùi kỷ niệm, kỷ niệm đơn vắng không tên
Bury the memories, lonely and nameless memories
Hàng cây cao vút như lặng im
The tall trees seem silent
Biển tình tôi chết sau một đêm
My love for you died after one night
Phút giây ban đầu rồi đi vào thiên thu duyên kiếp lỡ làng
Our initial moments together have now become a missed opportunity that will haunt us for ages
Ai ơi, tình lỡ làng rồi
Oh my, our past love has come to an end
Người về nơi ấy vui không?
Have you found happiness there?
Để lòng tôi mãi nhớ thương mong
So my heart always misses you and longs for you
Lạnh lùng kiếp đơn mùa đông
Cold and lonely in this winter season
Tương lai đừng nhắc đến làm
Don't mention the future anymore
Thiệp hồng thôi nhé hết chung tên
Our names won't appear together on the wedding invitations
Cuộc tình hai đứa đã duyên
Our relationship has ended
Đường trần riêng tôi tìm quên
I'll find my own path in life on my own
Không còn nhau, thôi thế gặp nhau càng buồn
We don't have each other anymore, so avoid meeting me because it'll be more painful
Chôn vùi kỷ niệm, kỷ niệm đơn vắng không tên
Bury the memories, lonely and nameless memories
Hàng cây cao vút như lặng im
The tall trees seem silent
Biển tình tôi chết sau một đêm
My love for you died after one night
Phút giây ban đầu rồi đi vào thiên thu duyên kiếp lỡ làng
Our initial moments together have now become a missed opportunity that will haunt us for ages





Writer(s): Sonthanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.