Paroles et traduction Phi Nhung - Tiếng Hát Chim Đa Đa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiếng Hát Chim Đa Đa
Песня Зяблика
Ngày
nào
em
tuổi
mười
lăm
Когда
тебе
было
пятнадцать,
Em
hay
nghe
tôi
ngồi
đánh
đàn
Ты
часто
слушала,
как
я
играю,
Tiếng
đàn
làm
nỗi
nhớ
mênh
mang
Мелодия
пробуждала
в
тебе
тоску,
Rồi
thời
gian
dần
trôi
mau
Но
время
быстро
пролетело,
Em
không
nghe
tôi
dạo
phím
đàn
Ты
больше
не
слушала
мою
игру,
Mà
chỉ
nhìn
lén
lén
bên
sông
Лишь
украдкой
смотрела
на
меня
с
другого
берега.
Sao
em
không
như
ngày
nào
sang
đây
nghe
tôi
ngồi
đàn
Почему
ты
больше
не
приходишь
сюда,
как
раньше,
послушать
мою
игру,
Để
điệu
đàn
buồn
mênh
mang
Чтобы
мелодия
унесла
твою
печаль?
Em
như
mây
trôi
dịu
dàng
trôi
lang
thang
trên
bầu
trời
Ты,
как
облако,
плывешь
по
небу,
легкая
и
беззаботная,
Và
mây
đã
xa
tôi
И
ты
так
далека
от
меня.
Ầu
ơ,
ầu
ơ
...
Баю-бай,
баю-бай…
Có
con
chim
đa
đa
nó
đậu
cành
đa
Зяблик
поёт,
сидя
на
ветке
баньяна,
Sao
không
lấy
chồng
gần
mà
đi
lấy
chồng
xa
Зачем
тебе
муж
издалека,
а
не
тот,
что
рядом?
Có
con
chim
đa
đa
hót
lời
nỉ
non
Зяблик
поёт
свою
грустную
песню,
Sao
em
nỡ
lấy
chồng
từ
khi
tuổi
còn
son
Зачем
ты
вышла
замуж
такой
юной?
Để
con
chim
đa
đa
ngậm
ngùi
đành
bay
xa
И
зяблик,
печалясь,
улетает
прочь.
Tình
cờ
tôi
gặp
lại
em
Случайно
мы
встретились
снова,
Ta
đi
chung
trên
một
chuyến
đò
Мы
плыли
на
одном
пароме,
Con
đò
chiều
đưa
khách
sang
sông
Паром
уносил
путников
на
другой
берег,
Tình
cờ
ta
nhận
ra
nhau
Случайно
мы
узнали
друг
друга,
Nghe
mênh
mông
nhớ
chuyện
hôm
nào
И
нахлынули
воспоминания
о
том
дне,
Để
đò
chiều
sóng
vỗ
lao
xao
А
паром
качался
на
волнах.
Hôm
cô
dâu
sang
nhà
chồng
qua
sông
trên
con
đò
hồng
В
тот
день
ты
отправлялась
к
мужу,
плывя
по
реке
на
розовом
пароме,
Mà
giọt
buồn
nhỏ
bên
sông
И
слезы
капали
в
воду.
Hôm
cô
dâu
sang
nhà
chồng
ai
ru
con
nghe
buồn
lòng
В
тот
день
ты
отправлялась
к
мужу,
а
колыбельная
звучала
так
печально,
Lời
ru
nghe
nhớ
mong
Полная
тоски
и
печали.
Ầu
ơ,
ầu
ơ
...
Баю-бай,
баю-бай…
Có
con
chim
đa
đa
nó
đậu
cành
đa
Зяблик
поёт,
сидя
на
ветке
баньяна,
Sao
không
lấy
chồng
gần
mà
đi
lấy
chồng
xa
Зачем
тебе
муж
издалека,
а
не
тот,
что
рядом?
Có
con
chim
đa
đa
hót
lời
nỉ
non
Зяблик
поёт
свою
грустную
песню,
Sao
em
nỡ
lấy
chồng
từ
khi
tuổi
còn
son
Зачем
ты
вышла
замуж
такой
юной?
Để
con
chim
đa
đa
ngậm
ngùi
đành
bay
xa
И
зяблик,
печалясь,
улетает
прочь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dienvo Dong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.