Phi Nhung - Tiễn đưa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phi Nhung - Tiễn đưa




Tiễn đưa
Farewell
Hôm nay tôi tiễn lên đường anh sẽ rời quê hương
Today I'm sending you off as you leave your homeland
Hôm nay mưa trắng phi trường ru lòng tôi man mác buồn
Today the white rain at the airport fills my heart with sadness
Anh bước lên tàu, rời xa trường với bao bạn thân
You're boarding the train, leaving behind your old school and all your close friends
Với bao tấm lòng từ thuở ngây thơ ấm êm mái trường
With all the memories from those carefree days of warmth within the school walls
Với những con đường chở nặng tình thương
With all the paths filled with love
Như cây cội, như nước nguồn hỏi ai không nhớ quê hương
Like a tree has its roots, like water has its source, who doesn't remember their homeland?
Nửa mảnh trăng soi về phương trời xa thẳm nghe hồn chơi vơi
Half a moon shines towards the distant horizon, and my soul feels lost
Thương ai nắng sớm mưa chiều vai trĩu nặng trên vai
I feel sorry for those who bear the weight of the sun and rain on their shoulders
Thương ai, ai giữ cho lòng không nhạt phai câu hồng
I feel sorry for those who can't help but let the sweet words fade away
Hạnh phúc đơn sơ, một căn nhà bé, tiếng vui trẻ thơ
Simple happiness, a cozy little home, the sound of children laughing
Ấm êm đợi chờ
A warm welcome awaits
Giờ tiễn anh đi dám ước
Now that I'm sending you off, I don't dare to dream
Giây phút phân kỳ cũng từ ly
This moment of separation is also a farewell
Như cây cội, như nước nguồn hỏi ai không nhớ quê hương
Like a tree has its roots, like water has its source, who doesn't remember their homeland?
Nửa mảnh trăng soi về phương trời xa thẳm nghe hồn chơi vơi
Half a moon shines towards the distant horizon, and my soul feels lost
Thương ai nắng sớm mưa chiều vai trĩu nặng trên vai
I feel sorry for those who bear the weight of the sun and rain on their shoulders
Thương ai, ai giữ cho lòng không nhạt phai câu hồng
I feel sorry for those who can't help but let the sweet words fade away
Hạnh phúc đơn sơ, một căn nhà bé, tiếng vui trẻ thơ
Simple happiness, a cozy little home, the sound of children laughing
Ấm êm đợi chờ
A warm welcome awaits
Giờ tiễn anh đi dám ước
Now that I'm sending you off, I don't dare to dream
Giây phút phân kỳ cũng từ ly
This moment of separation is also a farewell
Giờ tiễn anh đi dám ước
Now that I'm sending you off, I don't dare to dream
Giây phút phân kỳ cũng từ ly
This moment of separation is also a farewell
Giờ tiễn anh đi dám ước
Now that I'm sending you off, I don't dare to dream
Giây phút phân kỳ cũng từ ly
This moment of separation is also a farewell
Giờ tiễn anh đi dám ước
Now that I'm sending you off, I don't dare to dream
Giây phút phân kỳ cũng từ ly
This moment of separation is also a farewell





Writer(s): Tungto Thanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.