Phi Nhung - Trả lại thời gian - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phi Nhung - Trả lại thời gian




Trả lại thời gian
Give Back Time
Xin trả lại những kỷ niệm buồn vui
Please return the bittersweet memories
Ngày xanh đã theo thời gian qua mất rồi
The golden days are long gone, lost to time
Ngồi viết tâm sự, nhớ ngược về quá khứ, chợt lên nét suy
I sit and write, remembering the past, a pensive expression on my face
Bao năm thầm kín trót thương áo tím
For years, I secretly adored your purples
Những đêm sương lạnh nghe trái sầu rót vào tim
On chilly nights, the sound of my sorrow seeps into my heart
Thương rất nhiều mái tóc xõa bờ vai
I love your flowing hair upon your shoulders
Tình khôn lớn nỗi chờ mong ôi quá dài
My love's grown deep, but the waiting's too long
Lòng vẫn u hoài, thấy chuyện tình đổi thay
My heart aches as I witness our love's transformation
Đời ai biết được ai
Life's so unpredictable
Chia ly hết, xót xa nhiều cũng thế
Parting signifies the end, no matter how much it hurts
Nếu mai sau gặp xin cúi mặt làm ngơ
If we meet again, I'll look away in shame
Thời gian ngừng đây bao giờ
Time never stops
Thương tiếc rồi sẽ làm buồn vu
Regret will only lead to endless sorrow
Nhiều lúc muốn quên để xóa mờ
I've tried to forget, to erase the past
Nhưng mỗi lần nhìn đêm về thương nhớ
But each time I look at the moonless night, I remember
Người đó ta đây, tình vẫn chia phôi
You and I, our love remains unrequited
Biết cuộc đời mình ra sao?
What will become of my life?
Ôm kỷ niệm chẳng nửa lời thở than
I hold onto the memories, without a word of complaint
Một tâm khúc cho người thương, cho tiếng đàn
A song for my beloved, for the sound of strings
Đời đã không mang những mình ước
Life hasn't given me what I've dreamt of
sao khó tìm quên?
But why is it so hard to let go?
Xa nhau thì nhớ, lúc đêm gần xao xuyến
I miss you when we're apart, and yearn for you when we're close
Nhớ thương bây giờ xin trả lại thời gian
I give back the memories now
Thời gian ngừng đây bao giờ
Time never stops
Thương tiếc rồi sẽ làm buồn vu
Regret will only lead to endless sorrow
Nhiều lúc muốn quên để xóa mờ
I've tried to forget, to erase the past
Nhưng mỗi lần nhìn đêm về thương nhớ
But each time I look at the moonless night, I remember
Người đó ta đây, tình vẫn chia phôi
You and I, our love remains unrequited
Biết cuộc đời mình ra sao?
What will become of my life?
Ôm kỷ niệm chẳng nửa lời thở than
I hold onto the memories, without a word of complaint
Một tâm khúc cho người thương, cho tiếng đàn
A song for my beloved, for the sound of strings
Đời đã không mang những mình ước
Life hasn't given me what I've dreamt of
sao khó tìm quên?
But why is it so hard to let go?
Xa nhau thì nhớ, lúc đêm gần xao xuyến
I miss you when we're apart, and yearn for you when we're close
Nhớ thương bây giờ xin trả lại thời gian
I give back the memories now
Nhớ thương bây giờ xin trả lại thời gian
I give back the memories now





Writer(s): Sonthanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.