Phi Nhung - Tình mãi mong chờ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phi Nhung - Tình mãi mong chờ




Tình mãi mong chờ
Любовь, что ждёт меня
Chân trời xa với bao khát vọng
Далекий горизонт, столько надежд таит он,
Chờ nhau cho năm tháng qua mỏi mòn
Ждать друг друга, пусть годы пройдут чередой.
Trần gian lưu lạc như cánh chim ngút ngàn
Мир земной изменчив, словно птиц перелёт,
Ngoài hiên gió đong đưa buồn hiu
За окном лишь ветер грустит тишиной.
Sau nhiều năm lãng du đất trời
Спустя годы скитаний по свету,
Về nơi xa chờ mong bóng ai mỉm cười
Вернусь я туда, где улыбку твою жду,
đôi ta hạnh phúc với nhau suốt đời
И будем мы счастливы вместе всегда,
Từ nay sẽ không xa rời nhau
Больше не расставаясь никогда.
Ngày chia tay đời không ấm êm
День прощания холодом сердце сковал,
Để đôi ta chìm trong giá băng
И нас обоих в лёд он сковать обещал.
Như phút giây ta gần nhau cùng quên đi thế gian
Как в те мгновения, что мы рядом с тобой,
Đã khiến cho chúng ta đầy đau buồn
Забывали о мире, объятые судьбой.
Trời gieo chi trái ngang ưu phiền
Зачем небо послало нам горечь разлук,
Đem mối duyên chúng ta chia cắt
Разрушив наш союз, что был крепок и чуток?
Để dấu chân bước trên đường chông gai ngổn ngang
Теперь же шаги мои в терниях мук,
Đời cay đắng xót xa trào dâng
И горькая чаша страданий полна.
Cùng chim ưng lãng du giang hồ
Словно вольный орёл, я по свету лечу,
Bao hiểm nguy trên thế gian cùng chung sức
С опасностями мира сражаюсь в бою.
ánh trăng sáng soi như luôn ủi an
Лишь свет лунный меня согревает в ночи,
Rằng nơi xa em chờ mong
Напоминая, что ждёшь меня ты.
Nguyện đôi ta mãi nhau
Молю, чтобы мы всегда были вместе,
chông gai với bão giông
Несмотря на преграды и бури,
Muôn trùng sông núi luôn mang hình bóng
Пусть горы и реки твой образ хранят,
Lòng em mong đến chốn xưa
И сердце моё к тебе рвётся назад.
Lời anh em vẫn khắc ghi
Слова твои в памяти моей,
Cho xa cách vẫn mong ngày ấy
И сквозь расстояния мечтаю о встрече скорей.
Cùng đơn em đứng nơi đây mong chờ anh
В одиночестве стою я, любовь моя,
Sau nhiều năm lãng du đất trời
Спустя годы скитаний по свету,
Về nơi xa chờ mong bóng ai mỉm cười
Вернусь я туда, где улыбку твою жду,
đôi ta hạnh phúc với nhau suốt đời
И будем мы счастливы вместе всегда,
Từ nay sẽ không xa rời nhau
Больше не расставаясь никогда.
Ngày chia tay đời không ấm êm
День прощания холодом сердце сковал,
Để đôi ta chìm trong giá băng
И нас обоих в лёд он сковать обещал.
Như phút giây ta gần nhau cùng quên đi thế gian
Как в те мгновения, что мы рядом с тобой,
Đã khiến cho chúng ta đầy đau buồn
Забывали о мире, объятые судьбой.
Trời gieo chi trái ngang ưu phiền
Зачем небо послало нам горечь разлук,
Đem mối duyên chúng ta chia cắt
Разрушив наш союз, что был крепок и чуток?
Để dấu chân bước trên đường chông gai ngổn ngang
Теперь же шаги мои в терниях мук,
Đời cay đắng xót xa trào dâng
И горькая чаша страданий полна.
Cùng chim ưng lãng du giang hồ
Словно вольный орёл, я по свету лечу,
Bao hiểm nguy trên thế gian cùng chung sức
С опасностями мира сражаюсь в бою.
ánh trăng sáng soi như luôn ủi an
Лишь свет лунный меня согревает в ночи,
Rằng nơi xa em chờ mong
Напоминая, что ждёшь меня ты.
Nguyện đôi ta mãi nhau
Молю, чтобы мы всегда были вместе,
chông gai với bão giông
Несмотря на преграды и бури,
Muôn trùng sông núi luôn mang hình bóng
Пусть горы и реки твой образ хранят,
Lòng em mong đến chốn xưa
И сердце моё к тебе рвётся назад.
Lời anh em vẫn khắc ghi
Слова твои в памяти моей,
Cho xa cách vẫn mong ngày ấy
И сквозь расстояния мечтаю о встрече скорей.
Cùng đơn em đứng nơi đây mong chờ anh
В одиночестве стою я, любовь моя,
Cùng đơn em đứng nơi đây mong chờ anh
В одиночестве стою я, любовь моя,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.