Paroles et traduction Phi Nhung - Về Quê Cắm Câu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Về Quê Cắm Câu
I"m Going Home to Fish
Câu
hát
ngày
xưa
qua
điệu
trăng
thu
dạ
khúc
The
song
of
old,
through
the
tune
of
the
moon
in
the
night
Anh
vẫn
thường
nghe
mỗi
lần
về
quê
cắm
câu
I
often
hear
it
every
time
I
go
home
to
fish
Câu
hát
ngọt
như
đường
như
mía
The
song
is
as
sweet
as
sugar
and
honey
Anh
vẫn
thường
nghe
thật
thấm
thía
I
often
hear
it
and
find
it
very
emotional
Đã
bao
lâu
rồi
ước
mơ
về
quê
thăm
lại
một
lần
It's
been
so
long
since
I
wished
I
could
go
home
and
visit
again
Ôm
mớ
cần
câu
ra
đồng
ôi
tha
hồ
cắm
Carrying
my
fishing
rods
to
the
pond,
oh,
what
a
joy
it
is
to
fish
Hương
lúa
ngát
thơm
ngọt
ngào
càng
thêm
mến
yêu
The
fragrance
of
ripe
rice
is
so
sweet
that
it
makes
me
love
it
even
more
Cô
bé
nhà
bên
cười
khúc
khích
The
little
girl
next
door
laughs
and
giggles
Khi
thấy
cần
câu
mà
anh
xách
When
she
sees
the
fishing
rod
that
I
carry
Dính
con
cá
trầu
quấy
đuôi
vì
ham
ăn
nhằm
mồi
trùm
A
spotted
snakehead
fish
flicks
its
tail
because
it
greedily
takes
the
bait
Ôi
câu
hát
năm
nào
Oh,
the
song
of
old
Nghe
quá
ngọt
ngào
khuấy
động
tâm
tư
xiết
bao
Sounding
so
sweet,
stirring
my
emotions
so
much
Anh
vẫn
nhớ
không
quên
I
still
remember
it
well
Dù
cho
ngày
tháng
chất
chồng
lên
trên
mái
đầu
Even
though
the
years
and
months
have
piled
up
on
my
head
Không
biết
giờ
đây
cô
nàng
xinh
tươi
hàng
xóm
I
wonder
if
the
beautiful
girl
next
door
Đã
có
chồng
chưa
hay
còn
chờ
anh
cắm
câu?
Has
gotten
married
yet
or
is
she
still
waiting
for
me
to
fish?
Bao
kỷ
niệm
xưa
còn
ghi
nhớ
Many
memories
of
the
past
are
still
remembered
Cho
dẫu
giờ
đây
đời
trắc
trở
Even
though
my
life
is
difficult
now
Biết
em
có
còn
nhớ
anh
ngồi
ôm
câu
mà
đợi
chờ
Do
you
still
remember
me
sitting
and
waiting
with
my
rod?
Câu
hát
ngày
xưa
qua
điệu
trăng
thu
dạ
khúc
The
song
of
old,
through
the
tune
of
the
moon
in
the
night
Anh
vẫn
thường
nghe
mỗi
lần
về
quê
cắm
câu
I
often
hear
it
every
time
I
go
home
to
fish
Câu
hát
ngọt
như
đường
như
mía
The
song
is
as
sweet
as
sugar
and
honey
Anh
vẫn
thường
nghe
thật
thấm
thía
I
often
hear
it
and
find
it
very
emotional
Đã
bao
năm
rồi
ước
mơ
về
quê
thăm
lại
một
lần
It's
been
so
many
years
since
I
wished
I
could
go
home
and
visit
again
Ôm
mớ
cần
câu
ra
đồng
ôi
tha
hồ
cắm
Carrying
my
fishing
rods
to
the
pond,
oh,
what
a
joy
it
is
to
fish
Hương
lúa
ngát
thơm
ngọt
ngào
càng
thêm
mến
yêu
The
fragrance
of
ripe
rice
is
so
sweet
that
it
makes
me
love
it
even
more
Cô
bé
nhà
bên
cười
khúc
khích
The
little
girl
next
door
laughs
and
giggles
Khi
thấy
cần
câu
mà
anh
xách
When
she
sees
the
fishing
rod
that
I
carry
Dính
con
cá
trầu
quấy
đuôi
vì
ham
ăn
nhằm
mồi
trùm
A
spotted
snakehead
fish
flicks
its
tail
because
it
greedily
takes
the
bait
Ôi
câu
hát
năm
nào
Oh,
the
song
of
old
Nghe
quá
ngọt
ngào
khuấy
động
tâm
tư
xiết
bao
Sounding
so
sweet,
stirring
my
emotions
so
much
Anh
vẫn
nhớ
không
quên
I
still
remember
it
well
Dù
cho
ngày
tháng
chất
chồng
lên
trên
mái
đầu
Even
though
the
years
and
months
have
piled
up
on
my
head
Không
biết
giờ
đây
cô
nàng
xinh
tươi
hàng
xóm
I
wonder
if
the
beautiful
girl
next
door
Đã
có
chồng
chưa
hay
còn
chờ
anh
cắm
câu?
Has
gotten
married
yet
or
is
she
still
waiting
for
me
to
fish?
Bao
kỷ
niệm
xưa
còn
ghi
nhớ
Many
memories
of
the
past
are
still
remembered
Cho
dẫu
giờ
đây
đời
trắc
trở
Even
though
my
life
is
difficult
now
Biết
em
có
còn
nhớ
anh
ngồi
ôm
câu
mà
đợi
chờ
Do
you
still
remember
me
sitting
and
waiting
with
my
rod?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chauhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.