Phi Nhung - Đêm Phương Nam - traduction des paroles en allemand

Đêm Phương Nam - Phi Nhungtraduction en allemand




Đêm Phương Nam
Nacht in der Südregion
Đêm nằm nghe dòng sông dậy sóng
Nachts liege ich und höre, wie der Fluss aufbraust,
Nhớ lời ru ầu ơ thuở nào
Erinnere mich an das Schlaflied "ầu ơ" aus vergangenen Zeiten.
ngựa ô về qua đầu ngõ
Das Geräusch der Pferdehufe, die am Anfang der Gasse vorbeikommen,
ngựa về cùng người trong đêm
Das Geräusch der Pferdehufe, die mit jemandem in der Nacht zurückkehren.
Cây ngô đồng ngày xưa còn đó
Der alte chinesische Parasolbaum steht noch immer dort,
Thương ai tưới cây, thương ai chờ ai
Ich vermisse diejenige, die den Baum goss, vermisse diejenige, die auf jemanden wartete,
tháng năm ngựa xa, xa mãi
Auch wenn die Pferdehufe über die Jahre hinweg immer weiter weg sind.
Ư hừ, đêm phương Nam nồm lên sóng gọi
Uh huh, in der Nacht in der Südregion ruft der Südwind die Wellen,
Đêm phương Nam thuyền ai đứng đợi chờ
Nacht in der Südregion, wessen Boot wartet da?
Chờ người ta mỏi mòn trông
Auf jemanden warten, sehnsüchtig Ausschau haltend,
Một đời như lục bình trôi
Ein Leben lang wie eine treibende Wasserhyazinthe,
Trôi mênh mông giữa dòng
Treibend in der Weite des Flusses,
Thân lêu bêu bọt bèo trôi
Der Körper treibt ziellos wie Schaum dahin.
Nghe xa xăm câu
In der Ferne höre ich ein Volkslied,
Đêm phương Nam đợi nhau, chờ nhau
Nacht in der Südregion, aufeinander warten, sich erwarten.
Đêm nằm nghe dòng sông dậy sóng
Nachts liege ich und höre, wie der Fluss aufbraust,
Nhớ lời ru ầu ơ thuở nào
Erinnere mich an das Schlaflied "ầu ơ" aus vergangenen Zeiten.
ngựa ô về qua đầu ngõ
Das Geräusch der Pferdehufe, die am Anfang der Gasse vorbeikommen,
ngựa về cùng người trong đêm
Das Geräusch der Pferdehufe, die mit jemandem in der Nacht zurückkehren.
Cây ngô đồng ngày xưa còn đó
Der alte chinesische Parasolbaum steht noch immer dort,
Thương ai tưới cây, thương ai chờ ai
Ich vermisse diejenige, die den Baum goss, vermisse diejenige, die auf jemanden wartete,
tháng năm ngựa xa, xa mãi
Auch wenn die Pferdehufe über die Jahre hinweg immer weiter weg sind.
Ư hừ, đêm phương Nam nồm lên sóng gọi
Uh huh, in der Nacht in der Südregion ruft der Südwind die Wellen,
Đêm phương Nam thuyền ai đứng đợi chờ
Nacht in der Südregion, wessen Boot wartet da?
Chờ người ta mỏi mòn trông
Auf jemanden warten, sehnsüchtig Ausschau haltend,
Một đời như lục bình trôi
Ein Leben lang wie eine treibende Wasserhyazinthe,
Trôi mênh mông giữa dòng
Treibend in der Weite des Flusses,
Thân lêu bêu bọt bèo trôi
Der Körper treibt ziellos wie Schaum dahin.
Nghe xa xăm câu
In der Ferne höre ich ein Volkslied,
Đêm phương Nam đợi nhau, chờ nhau
Nacht in der Südregion, aufeinander warten, sich erwarten.
Nghe xa xăm câu
In der Ferne höre ich ein Volkslied,
Đêm phương Nam đợi nhau, chờ nhau
Nacht in der Südregion, aufeinander warten, sich erwarten.
Nghe xa xăm câu
In der Ferne höre ich ein Volkslied,
Đêm phương Nam đợi nhau, chờ nhau
Nacht in der Südregion, aufeinander warten, sich erwarten.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.