Phi Nhung - Đời không như là mơ - traduction des paroles en allemand

Đời không như là mơ - Phi Nhungtraduction en allemand




Đời không như là mơ
Das Leben ist nicht wie ein Traum
Đêm qua em nằm thấy đôi ta sánh vai nên vợ chồng
Letzte Nacht träumte ich, dass wir beide Mann und Frau werden würden.
Anh trao em vòng nhẫn cưới, chúng ta quấn quanh dây hồng
Du hast mir den Ehering gegeben, wir waren mit einer roten Schnur verbunden.
Cùng dìu nhau đi chung trên thềm hoa
Gemeinsam gingen wir über den mit Blumen bedeckten Weg.
Cánh hoa xinh rơi rơi trên áo
Schöne Blütenblätter fielen auf mein Kleid.
Em mân áo cưới kết hoa đôi chim Phượng Hoàng
Ich streichelte mein Hochzeitskleid, das mit Blumen und einem Phönixpaar bestickt war.
Anh mân vành khăn đống rước dâu bước qua con đê làng
Du streicheltest den Schleier und führtest die Brautprozession über den Dorfdamm.
Họ hàng khen đôi ta xinh thật xinh
Die Verwandten lobten uns, wie schön wir beide aussahen.
Chúc hai ta trăm năm hạnh phúc nhiều
Sie wünschten uns hundert Jahre Glück.
Ô hay, sao đời bỗng nhiên thật đáng yêu
Oh, wie wunderbar, das Leben wurde plötzlich so liebenswert.
Ô hay, sao đời bỗng nhiên đẹp biết bao
Oh, wie wunderbar, das Leben wurde plötzlich so schön.
Anh vui say vòng tay ân ái
Du warst glücklich in meinen Armen.
Em vui say hạnh phúc lứa đôi
Ich war glücklich in der Zweisamkeit.
Nhưng tất cả, tất cả chỉ giấc thôi
Aber alles, alles war nur ein Traum.
Qua cơn lòng đau nhói, đắng cay xót xa cho thân nghèo
Nach dem Traum schmerzte mein Herz, Bitterkeit und Trauer für mein armes Schicksal.
Em yêu anh nào dám nói bởi anh sống quen nơi sang giàu
Ich liebe dich, wage es aber nicht zu sagen, weil du an ein reiches Leben gewöhnt bist.
Tình đời không như mơ, em ngẩn ngơ
Das Leben ist nicht wie ein Traum, ich bin benommen.
Tiếc cơn sao lại qua mất rồi
Ich bedauere, dass der Traum so schnell vorbei war.
Đêm qua em nằm thấy đôi ta sánh vai nên vợ chồng
Letzte Nacht träumte ich, dass wir beide Mann und Frau werden würden.
Anh trao em vòng nhẫn cưới, chúng ta quấn quanh dây hồng
Du hast mir den Ehering gegeben, wir waren mit einer roten Schnur verbunden.
Cùng dìu nhau đi chung trên thềm hoa
Gemeinsam gingen wir über den mit Blumen bedeckten Weg.
Cánh hoa xinh rơi rơi trên áo
Schöne Blütenblätter fielen auf mein Kleid.
Em mân áo cưới kết hoa đôi chim Phượng Hoàng
Ich streichelte mein Hochzeitskleid, das mit Blumen und einem Phönixpaar bestickt war.
Anh mân vành khăn đống rước dâu bước qua con đê làng
Du streicheltest den Schleier und führtest die Brautprozession über den Dorfdamm.
Họ hàng khen đôi ta xinh thật xinh
Die Verwandten lobten uns, wie schön wir beide aussahen.
Chúc hai ta trăm năm hạnh phúc nhiều
Sie wünschten uns hundert Jahre Glück.
Ô hay, sao đời bỗng nhiên thật đáng yêu
Oh, wie wunderbar, das Leben wurde plötzlich so liebenswert.
Ô hay, sao đời bỗng nhiên đẹp biết bao
Oh, wie wunderbar, das Leben wurde plötzlich so schön.
Anh vui say vòng tay ân ái
Du warst glücklich in meinen Armen.
Em vui say hạnh phúc lứa đôi
Ich war glücklich in der Zweisamkeit.
Nhưng tất cả, tất cả chỉ giấc thôi
Aber alles, alles war nur ein Traum.
Qua cơn lòng đau nhói, đắng cay xót xa cho thân nghèo
Nach dem Traum schmerzte mein Herz, Bitterkeit und Trauer für mein armes Schicksal.
Em yêu anh nào dám nói bởi anh sống quen nơi sang giàu
Ich liebe dich, wage es aber nicht zu sagen, weil du an ein reiches Leben gewöhnt bist.
Tình đời không như mơ, em ngẩn ngơ
Das Leben ist nicht wie ein Traum, ich bin benommen.
Tiếc cơn sao lại qua mất rồi
Ich bedauere, dass der Traum so schnell vorbei war.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.